Ecuador supported the work of IAEA, which was the sole competent authority for verifying compliance with the Treaty. | UN | وتؤيد إكوادور عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي هي السلطة المختصة الوحيدة للتحقق من الامتثال للمعاهدة. |
Several delegations indicated that monitoring variations of stocks could be an appropriate way to assess compliance with the Treaty. | UN | وأشارت عدة وفود إلى أن مراقبة تغيرات المخزونات من شأنها أن تمثل وسيلة مناسبة لتقييم الامتثال للمعاهدة. |
IAEA had a key role to play in ensuring compliance with the Treaty in order to facilitate that process. | UN | وقال إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لديها دور رئيسي تؤديه في ضمان الامتثال للمعاهدة بغية تيسير هذه العملية. |
My delegation is confident that the operational and effective monitoring and verification system will provide a credible way to ensure Treaty compliance. | UN | وإن وفدي لعلى ثقة من أن نظام الرصد والتحقق العملي والفعال سيوفر عند نفاذه طريقة موثوقا بها لضمان الامتثال للمعاهدة. |
The plea of necessity, even if justified, had not terminated the treaty. As soon as the state of necessity ceased, the duty to comply with the treaty revived. | UN | فالدفع بحالة الضرورة، حتى وإن تم كان له ما يبرره، لم ينه المعاهدة إذ سرعان ما تنتهي حالة الضرورة ينشأ من جديد واجب الامتثال للمعاهدة. |
This will provide the international community with independent and reliable means of ensuring compliance with the Treaty. | UN | وهذا ما سيوفر للمجتمع الدولي وسيلة مستقلة وموثوقا بها تكفل الامتثال للمعاهدة. |
IAEA had a key role to play in ensuring compliance with the Treaty in order to facilitate that process. | UN | وقال إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لديها دور رئيسي تؤديه في ضمان الامتثال للمعاهدة بغية تيسير هذه العملية. |
This will provide the international community with independent and reliable means of ensuring compliance with the Treaty. | UN | وهذا ما سيوفر للمجتمع الدولي وسيلة مستقلة وموثوقا بها تكفل الامتثال للمعاهدة. |
Further, it reaffirms the need to continue efforts to create a verification regime for compliance with the Treaty. | UN | فضلا عن ذلك، يعيد مشروع القرار تأكيد الحاجة إلى مواصلة الجهود لإنشاء نظام تحقق من الامتثال للمعاهدة. |
The Model Additional Protocol should be the universal norm for verifying compliance with the Treaty. | UN | وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي النموذجي المعيار العالمي للتحقق من الامتثال للمعاهدة. |
The Model Additional Protocol should be the universal norm for verifying compliance with the Treaty. | UN | وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي النموذجي المعيار العالمي للتحقق من الامتثال للمعاهدة. |
Verification of compliance with the Treaty may be the subject of a separate article or additional protocol. | UN | وقد يكون التحقق من الامتثال للمعاهدة موضوع مادة منفصلة أو بروتوكول إضافي. |
On occasion, legislation may be amended or new laws enacted to ensure compliance with the Treaty. | UN | ويمكن في بعض الأحيان تعديل التشريعات أو سن قوانين جديدة لضمان الامتثال للمعاهدة. |
By virtue of its mandate and experience, IAEA would be the appropriate agency to verify compliance with the Treaty. | UN | ويجب أن تكون الوكالة، بفضل ولايتها وخبرتها المكتسبة، الإطار المناسب لضمان التحقق من الامتثال للمعاهدة. |
compliance with the Treaty would be subject to an additional international verification regime that would possibly be in addition to the safeguards regime. | UN | وسيكون الامتثال للمعاهدة خاضعا لنظام دولي إضافي للتحقق قد يكون إضافيا لنظام الضمانات. |
A key activity of the Commission is the establishment of a global verification regime to monitor Treaty compliance. | UN | ومن بين الأنشطة الرئيسية للجنة إنشاء نظام عالمي للتحقق لرصد الامتثال للمعاهدة. |
4.3.8 Right of the author of a valid reservation not to comply with the treaty without the benefit of its reservation | UN | 4-3-8 حق صاحـب التحفـظ الصحيـح في عدم الامتثال للمعاهدة دون الاستفادة من تحفظه |
The existence of an armed conflict involving a State party to a treaty should not be recognized as a stand-alone cause to justify non-compliance with the Treaty. | UN | وينبغي ألا يُعتبر وجود نزاع مسلح يشمل دولة طرفا في معاهدة سببا يبرر في حد ذاته عدم الامتثال للمعاهدة. |
The Group deeply regrets the Democratic People's Republic of Korea announcement of withdrawal from the Treaty and calls upon the Democratic People's Republic of Korea to come into compliance with the NPT and with IAEA safeguards. | UN | وتعرب المجموعة عن أسفها الشديد لإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انسحابها من المعاهدة وتدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتثال للمعاهدة ولضمانات الوكالة. |
Each also has a vital economic and social interest in securing and expanding the international nuclear cooperative relationships that depend upon the assurances provided by NPT compliance. | UN | ولكل عضو أيضا مصلحة اقتصادية واجتماعية حيوية في كفالة وجود وتوسيع علاقات تعاونية دولية في المجال النووي تقوم على ما يتيحه الامتثال للمعاهدة من ضمانات. |
Reservations of that kind should not influence the legal effect of adherence to the Treaty. | UN | ولا ينبغي أن يكون لتحفظات من هذا النوع أي أثر قانوني على الامتثال للمعاهدة. |
71. States Signatories benefit from the global verification regime built to monitor compliance with the CTBT. | UN | 71 - تستفيد الدول الموقّعة من نظام التحقق العالمي الذي أقيم من أجل رصد الامتثال للمعاهدة. |
Recent events have highlighted a clear and urgent need to strengthen the treaty's compliance and verification mechanisms. | UN | وقد سلطت الأحداث الأخيرة الضوء على الحاجة الواضحة والملحة إلى تعزيز الامتثال للمعاهدة ولآليات التحقق. |
It is noteworthy that the new United States Nuclear Posture Review has clearly confessed the existence of such noncompliance with the Treaty and declared that the deployed nuclear weapons would remain in the European Union territories. | UN | وجدير بالذكر أن الوثيقة الجديدة المتعلقة باستعراض الوضع النووي للولايات المتحدة أقرت بوضوح بعدم الامتثال للمعاهدة وأعلنت أن الأسلحة النووية المنتشرة سوف تظل في أراضي الاتحاد الأوروبي. |