In some cases, there was little evidence-based research to guide the formulation of policies. | UN | وفي بعض الحالات، لم يتوفر سوى القليل من البحوث القائمة على الأدلة للاسترشاد بها في وضع السياسات. |
Many claim there is a lack of evidence-based research to prove the value of caregivers' contributions. | UN | ويزعم الكثيرون أن هناك نقصاً في البحوث القائمة على الأدلة والتي تثبت قيمة مساهمات مقدمي الرعاية. |
In addition, the strategy will focus on evidence-based research and policy dialogue on social development with a view to improving the social indicators of African countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف تركز الاستراتيجية على البحوث القائمة على الأدلة والحوار بشأن السياسات فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية من أجل تحسين المؤشرات الاجتماعية للبلدان الأفريقية. |
UNDP, as convener of the Commission, supported evidence-based research to inform its findings and recommendations. | UN | ودعم البرنامج الإنمائي، بصفته الداعي إلى اجتماع اللجنة، البحوث القائمة على الأدلة بغرض إثراء استنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
Investment in evidence-based research pays off in more effective and efficient policies. | UN | 46- يُثمر الاستثمار في البحوث القائمة على الأدلة العلمية سياسات أكثر فعاليةً وكفاءةً. |
The subregional office for West Africa, in collaboration with the research institutions of member States, will undertake evidence-based research to support the formulation, implementation and review by member States of sustainable social and economic development policies. | UN | وسيقوم المكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا، بالتعاون مع المؤسسات البحثية في الدول الأعضاء، بإجراء البحوث القائمة على الأدلة من أجل تقديم الدعم للدول الأعضاء في صياغة سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة وتنفيذها واستعراضها. |
In this regard, the Netherlands supports the work of non-governmental organizations and knowledge institutions, such as evidence-based research, publications and panel discussions. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد هولندا أعمال المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المعرفة، مثل البحوث القائمة على الأدلة والمطبوعات وحلقات النقاش. |
Objective: encourage and support evidence-based research along with the development and promotion of both universal and specific evaluation and monitoring tools, indicators and benchmarks based on commonly agreed upon standards. | UN | الهدف: تشجيع ودعم البحوث القائمة على الأدلة إلى جانب استحداث وتعزيز أدوات ومؤشرات ومقاييس للتقييم والرصد تتسم بطابع شامل ومحدد في آن واحد وتستند إلى معايير مُتفق عليها بصورة مشتركة. |
They encouraged UNCTAD to continue its analytical work on capacity-building and the use of evidence-based research in policy formulation. | UN | وشجعت المجموعة الأونكتاد على مواصلة أعماله التحليلية المتعلقة ببناء القدرات واستخدام البحوث القائمة على الأدلة في وضع السياسات العامة. |
In doing this task of documenting and sharing good practices, special attention will be paid to projects and initiatives that have been subjected to evaluation and proven through evidence-based research to be effective in tackling human trafficking. | UN | وأثناء القيام بمهمة توثيق الممارسات الجيدة وتبادلها، ستولى عناية خاصة للمشاريع والمبادرات التي خضعت للتقييم والتي أثبتت البحوث القائمة على الأدلة فعاليتها في التصدي للاتجار بالبشر. |
19.60 The Centre for Women will utilize available tools of evidence-based research, knowledge-sharing, capacity-building, advocacy and networking, and monitoring and evaluation. | UN | 19-60 وسيستخدم مركز شؤون المرأة الأدوات المتاحة لإجراء البحوث القائمة على الأدلة وتبادل المعارف وبناء القدرات والدعوة والربط الشبكي والرصد والتقييم. |
387. There was progress on UN-Habitat contribution of information through evidence-based research and publications on urban economic development and finance systems. | UN | 387 - كان هناك تقدّم في مساهمة موئل الأمم المتحدة بالمعلومات من خلال البحوث القائمة على الأدلة والمنشورات المتعلقة بالتنمية الحضرية وبالنُّظم المالية. |
38. Undertake measures to strengthen the evidence-based research on education for sustainable development, both qualitative and quantitative, that addresses learning processes and driving forces for positive change for environmental, economic and social sustainability in various contexts and settings; | UN | 38 - اتخاذ تدابير لتعزيز البحوث القائمة على الأدلة بشأن التثقيف من أجل التنمية المستدامة، نوعا وكما، تتناول عمليات التعلم والقوى الدافعة للتغيير الإيجابي من أجل تحقيق الاستدامة البيئية والاقتصادية والاجتماعية في سياقات وأوساط مختلفة؛ |
Application of evidence-based research to address present-day challenges, including revisiting tested approaches to finance, planning, design and implementation in housing, slum improvement and prevention; | UN | (ج) تطبيق البحوث القائمة على الأدلة للتصدي للتحديات الراهنة، بما في ذلك إعادة النظر في النُهُج التي تم اختبارها لعمليات التمويل والتخطيط والتصميم والتنفيذ في مجالات الإسكان وتحسين حالة الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها؛ |
The meeting saw the launch of the African Disability Forum, which seeks to raise awareness, strengthen evidence-based research, support capacity-building and establish and support a partnership between stakeholders within and beyond the African continent to promote the rights of persons with disabilities and a disability-inclusive development agenda in Africa and beyond. | UN | وشهد الاجتماع إطلاق المنتدى الأفريقي المعني بمسائل الإعاقة، الذي يسعى إلى التوعية وإلى تعزيز البحوث القائمة على الأدلة وإلى دعم بناء القدرات وإقامة شراكة بين الأطراف المعنية داخل القارة الأفريقية وخارجها ودعم هذه الشراكة بغية تعزيز حقوق ذوي الإعاقة وخطة التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة في أفريقيا وخارجها. |