| In rural areas, the traditional practice of favouring boys over girls is still deeply entrenched and widely prevalent. | UN | ففي المناطق الريفية، لا تزال الممارسة التقليدية المتمثلة بتفضيل البنين على البنات عميقة الجذور وواسعة الانتشار. |
| For a long time, however, the public school system was largely geared to the needs of boys. | UN | هذا مع العلم بأن احتياجات البنين هي التي طبعت بملامحها نظام التعليم العام لزمن طويل. |
| Ratio of girls to boys enrolled in primary education | UN | نسبة التحاق البنات إلى البنين في التعليم الابتدائي |
| Ratio of girls to boys enrolled in secondary education | UN | نسبة التحاق البنات إلى البنين في التعليم الثانوي |
| Ratio of girls to boys enrolled in tertiary education | UN | نسبة التحاق البنات إلى البنين في التعليم العالي |
| Ratio of girls to boys in primary, secondary and higher education | UN | نسبة البنات إلى البنين في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
| Girls should be given the same rights as boys with respect to providing their views in matters affecting them. | UN | وينبغي منح البنات الحقوق ذاتها التي يتمتع بها البنين فيما يتعلق بإبداء آرائهم في المسائل التي تمسهم. |
| Ratio of girls to boys enrolled in primary education | UN | نسبة التحاق البنات إلى البنين في التعليم الابتدائي |
| Ratio of girls to boys enrolled in secondary education | UN | نسبة التحاق البنات إلى البنين في التعليم الثانوي |
| Ratio of girls to boys enrolled in tertiary education | UN | نسبة التحاق البنات إلى البنين في التعليم العالي |
| Schoolchildren are far more often depicted as boys than as girls. | UN | ويتم تصوير البنين من أطفال المدارس أكثر من إظهار البنات. |
| The 1996 census showed that almost equal proportion of boys and girls stayed at school until the age of 18 years. | UN | وبيَّن تعداد عام 1996 أن نسبة تكاد تكون متساوية من البنين والبنات تستمر في الدراسة حتى سن الثامنة عشرة. |
| Ratio of girls to boys enrolled in primary education | UN | نسبة التحاق البنات إلى البنين في التعليم الابتدائي |
| Ratio of girls to boys enrolled in secondary education | UN | نسبة التحاق البنات إلى البنين في التعليم الثانوي |
| Ratio of girls to boys enrolled in tertiary education | UN | نسبة التحاق البنات إلى البنين في التعليم العالي |
| Girls are often denied access to education and carry out a disproportionate burden of domestic work compared with boys. | UN | فالبنات كثيراً ما يُحرمن من فرص التعليم ويتحملن أعباء غير متناسبة من العمل المنزلي بالمقارنة مع البنين. |
| The spread of poverty throughout the country has caused children, including boys and girls to run heavy works. | UN | وقد تسبب انتشار الفقر على نطاق البلد في دفع الأطفال، من البنين والبنات، للقيام بأعمال شاقة. |
| Indicator 1: Ratio of girls to boys in primary education | UN | المؤشر 1: نسبة البنات إلى البنين في التعليم الابتدائي |
| Indicator 2: Ratio of girls to boys in secondary education | UN | المؤشر 2: نسبة البنات إلى البنين في التعليم الثانوي |
| With religious extremism, son preference means the total denial of women's rights. | UN | ومع التطرف الديني، يأخذ تفضيل البنين بعداً ينكر تماماً حقوق المرأة. |
| Girl/boy ratio in secondary education | UN | نسبة البنات إلى البنين في التعليم الثانوي |
| All these sons and daughters are the future of Africa. | UN | وجميع هؤلاء البنين والبنات هم مستقبل أفريقيا. |
| Ratio of females to males in enrolment for secondary education | UN | نسبة التحاق البنات إلى البنين في مراحل التعليم الثانوي |
| We need to know more about boys and men in a gender perspective, including the development of masculinity and male cultures. | UN | ونحن بحاجة إلى أن نعرف المزيد عن البنين والرجال في منظور لنوع الجنس، بما يشمل تنمية الذكورة وثقافات الذكور. |
| The Agency's school system enjoys gender parity, and in some fields, the numbers of girl students exceed those for boys. | UN | كما أن نظام مدارس الوكالة يتمتع بالمساواة بين الجنسين وفي بعض الأحيان يتجاوز عدد البنات الطالبات عدد الطلبة من البنين. |