"التدابير المتصلة بالأمن" - Translation from Arabic to English

    • security-related measures
        
    Such efforts should not be restricted to security-related measures. UN وأكد أن هذه الجهود ينبغي ألا تقتصر على التدابير المتصلة بالأمن.
    Field Security Section and Field Safety Advisors should be given access to information on the use of the resources needed for monitoring implementation of security-related measures in the field. UN ينبغي أن تُتاح لقسم الأمن الميداني وللمستشارين المعنيين بالسلامة الميدانية إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة باستخدام الموارد الضرورية لرصد تنفيذ التدابير المتصلة بالأمن في الميدان.
    Terrorism had given rise to increased security concerns, and some concerns were expressed to the effect that security-related measures were having a restrictive impact on developing countries' ability to trade in goods and services. UN 19- أدى الإرهاب إلى أوجه قلق أمنية متزايدة، وأُعرب عن بعض أوجه القلق من أن التدابير المتصلة بالأمن لها تأثير تقييدي على قدرة البلدان النامية على المتاجرة بالسلع والخدمات.
    Terrorism had given rise to increased security concerns, and some concerns were expressed to the effect that security-related measures were having a restrictive impact on developing countries' ability to trade in goods and services. UN 19 - أدى الإرهاب إلى أوجه قلق أمنية متزايدة، وأُعرب عن بعض أوجه القلق من أن التدابير المتصلة بالأمن لها تأثير تقييدي على قدرة البلدان النامية على المتاجرة بالسلع والخدمات.
    19. Terrorism had given rise to increased security concerns, and some concerns were expressed to the effect that security-related measures were having a restrictive impact on developing countries' ability to trade in goods and services. UN 19 - أدى الإرهاب إلى أوجه قلق أمنية متزايدة، وأُعرب عن بعض أوجه القلق من أن التدابير المتصلة بالأمن لها تأثير تقييدي على قدرة البلدان النامية على المتاجرة بالسلع والخدمات.
    (b) The addition of one national staff under the Office of Administrative Support Services as security and safety assistant, to support the chief security officer in managing security liaison at San Vito in conjunction with the Italian Ministry of Defence and prepare and implement security-related measures to ensure the protection of United Nations assets and facilities at that location. UN (ب) إضافة موظف وطني واحد تحت بند مكتب خدمات الدعم الإداري كمساعد لشؤون الأمن والسلامة، ليتولى دعم كبير ضباط الأمن في إدارة الاتصال الأمني في سان فيتو جنبا إلى جنب مع وزارة الدفاع الإيطالية، وفي إعداد وتنفيذ التدابير المتصلة بالأمن لكفالة حماية الأصول والمرافق التابعة للأمم المتحدة في ذلك الموقع.
    Work continued on other security-related proposals, such as the comparative review on service-incurred compensation, improving security-related measures for national staff and the review of Appendix D. During the reporting period, the Staff Stress Counsellor's Group was integrated as part of the Human Resources Network. UN واستمر العمل فيما يتصل بالمقترحات الأخرى المتعلقة بالأمن، من قبيل الاستعراض المقارن للتعويض عن الأضرار المتكبدة أثناء الخدمة، وتحسين التدابير المتصلة بالأمن بالنسبة للموظفين الوطنيين واستعراض التذييل دال. وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إدماج فريق مستشاري إدارة حالات الإجهاد بين الموظفين في شبكة الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more