"التزامات كل" - Translation from Arabic to English

    • obligations of each
        
    • respective obligations
        
    • respective commitments
        
    • commitments of each
        
    • liabilities of all
        
    • the obligations
        
    At the end of the visit a memorandum of understanding was signed by both sides on the obligations of each party regarding the provision of the technical and mechanical requirements for the transport of the fuel, which will take place at a later date. UN وفي الختام تم توقيع مذكرة تفاهم من قبل الجانبين بخصوص التزامات كل طرف في توفير الاحتياجات والامكانيات الفنية والميكانيكية لتسهيل عملية نقل الوقود والتي ستتم في موعد لاحق.
    4. The provisions of the present article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the Covenant. UN 4 - لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب العهد.
    4. The provisions of this article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the Covenant. UN 4- لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب العهد.
    The respective obligations of the two parties for the contractual employees’ various benefits and entitlements, including termination benefits, were not defined. UN ولم تحدد التزامات كل من الطرفين عن مختلف استحقاقات ومستحقات الموظفين التعاقديين، بما في ذلك استحقاقات إنهاء الخدمة.
    It is essential that this fact be disclosed and that the respective obligations of the United Nations, the donor entity and the individuals concerned be clearly specified. UN ومن الضروري تجلية هذه الحقيقة وتحديد التزامات كل من اﻷمم المتحدة والكيان المانح واﻷفراد المعنيين تحديدا واضحا.
    Our respective commitments should be reflected not in pious declaration, but in concrete action. UN وينبغي التعبير عن التزامات كل منا، لا من خلال إصدار الإعلانات الورعة، بل من خلال العمل الملموس.
    Establishing a follow-up mechanism to oversee the commitments of each partner; UN (د) إنشاء آلية متابعة للرقابة على متابعة التزامات كل شريك؛
    4. The provisions of this article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the Covenant. UN 4- لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب العهد.
    4. The provisions of this article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the Covenant. UN 4- لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب العهد.
    2. The provisions of this article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the Covenant.] UN 2- لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب العهد.]
    4. The provisions of the present article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the Covenant. UN 4 - لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب العهد.
    The project document is also a contract outlining the obligations of each partner in the project; provides the basis for accountability; includes a guide to planning and implementation; and provides the framework for evaluation and the criteria by which the success of the project will be assessed. UN كما تعد وثيقة المشروع عقداً يحدد التزامات كل شريك في المشروع، ويوفر إطاراً للتقييم، والمعايير التي سيقيّم بها نجاح المشروع.
    The project document is also a contract outlining the obligations of each partner in the project; provides the basis for accountability; includes a guide to planning and implementation; and provides the framework for evaluation and the criteria by which the success of the project will be assessed. UN كما تعد وثيقة المشروع عقداً يحدد التزامات كل شريك في المشروع، ويوفر إطاراً للتقييم، والمعايير التي سيقيم بها نجاح المشروع.
    It was essential that the respective obligations of the United Nations, the donor and the individuals concerned should be clearly specified. UN ومن الجوهري تحديد التزامات كل من اﻷمم المتحدة والجهات المانحة واﻷفراد المعنيين بكل وضوح.
    18. The parties also agreed on their respective obligations and corresponding timelines for the establishment of the Safe Demilitarized Border Zone. UN 18 - واتفق الطرفان أيضا على التزامات كل منهما والجداول الزمنية المقابلة لإنشاء المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    At the same time, I am concerned that, in continuation of a previous trend, the parties have not made further progress on the implementation of their respective obligations under the resolution. UN وفي الوقت ذاته، يساورني القلق إزاء عدم قيام الطرفين، مواصلةً لما درجا عليه، بتحقيق المزيد من التقدم في تنفيذ التزامات كل منهما بموجب القرار.
    We further reaffirm our respective commitments to other relevant internationally agreed goals in the economic, social and environmental fields since 1992. UN ونعيد كذلك تأكيد التزامات كل منا فيما يتعلق بالأهداف الأخرى المتفق عليها دوليا في هذا الصدد في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية منذ عام 1992.
    The annual review of the Peacebuilding Commission defined the respective commitments towards peacebuilding between the Government of Burundi and the Commission for a period of twelve months. UN 3 - وقال إن الاستعراض السنوي للجنة بناء السلام يحدد التزامات كل من حكومة بوروندي واللجنة تجاه بناء السلام خلال فترة اثنـيْ عشر شهرا.
    64. The efforts made around the preparation of the Liberia peacebuilding programme reveal the seriousness with which both the Government of Liberia and the Peacebuilding Commission have approached their respective commitments. UN 64 - تكشف الجهود المبذولة في سياق إعداد برنامج بناء السلام الليبري عن الجدية التي تتعامل بها كل من حكومة ليبريا ولجنة بناء السلام مع التزامات كل منهما.
    The commitments of each party are detailed below. UN وفيما يلي التزامات كل طرف بالتفصيل:
    Establishing a follow-up mechanism to oversee the commitments of each partner; UN (د) إنشاء آلية متابعة للرقابة على متابعة التزامات كل شريك؛
    The liabilities of all three groups of accrued liabilities for end-of-service and post-retirement benefits are determined on an actuarial basis. UN وتُحدَّد التزامات كل الفئات الثلاث، المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، على أساس اكتواري.
    The Assembly must remain extremely alert and resolute in monitoring fulfilment of the obligations of both parties. UN وعلى الجمعية العامة أن تظل متيقظة إلى أقصى حد وأن تثبت صلابتها فيما يتصل بمراعاة التزامات كل من الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more