| The International community's commitment, both to Afghanistan and to its role in international security, lasts beyond Transition. | UN | وإن التزام المجتمع الدولي، بأفغانستان وبدورها في الأمن الدولي، سيبقى بعد فترة الانتقال. |
| Self-centredness must not stand in the way of the international community's commitment to justice, safety and care for the future generations. | UN | ويجب ألا تقف الأنانية في طريق التزام المجتمع الدولي بتحقيق العدل والسلامة والرعاية للأجيال المقبلة. |
| She urged the Committee to adopt the draft resolution as a sign of the international community's commitment to realization of the right to development for all the peoples of the world. | UN | وحثت اللجنة على اعتماد مشروع القرار كدالة على التزام المجتمع الدولي بضمان الحق في التنمية لجميع شعوب العالم. |
| Pillar two examines international assistance and capacity-building in terms of the international community's commitment to helping States protect their people. | UN | وتتناول الركيزة الثانية المساعدة الدولية وبناء القدرات من حيث التزام المجتمع الدولي بمساعدة الدول على حماية شعوبها. |
| :: Encourage the continuation of the international community's commitment to support Bosnia and Herzegovina in building strong, functioning and sustainable institutions for effective governance, while preserving its multi-ethnic, multicultural and multireligious nature | UN | :: يشجعون استمرار التزام المجتمع الدولي بدعم البوسنة والهرسك في بناء مؤسسات قوية وفاعلة وقابلة للاستدامة من أجل تحقيق الحوكمة الفعالة مع المحافظة على طبيعة البلد المتعدد الأعراق والثقافات والديانات |
| Anything less will cast aspersions on the credibility of the international community's commitment to the cause of Africa. | UN | وأي شيء يقصر عن ذلك، سيكون فيه مطعن في مصداقية التزام المجتمع الدولي بقضية أفريقيا. |
| The implementation of the international community's commitment to the irreversible process of nuclear disarmament represents one of the overarching challenges of our time. | UN | إن تنفيذ التزام المجتمع الدولي بعملية نزع السلاح النووي التي لا رجعة فيها يمثل أحد التحديات التي تكتنف عصرنا. |
| I welcome the inclusion of language on the international community's commitment to integrate developing countries into the global economy and to resist their marginalization. | UN | وأنا أرحب بإدراج عبارات عن التزام المجتمع الدولي بإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي ومقاومة تهميشها. |
| What could better demonstrate the international community's commitment to non-proliferation and disarmament at that critical juncture? | UN | فهل من شيء آخر يمكن أن يجسد بصورة أفضل من ذلك التزام المجتمع الدولي بعدم الانتشار ونزع السلاح في ذلك الظرف الحرج؟ |
| The anniversaries were also an opportunity to reinforce the international community's commitment to those goals. | UN | والمناسبتان هما أيضاً فرصة لتعزيز التزام المجتمع الدولي بتلك الأهداف. |
| The situation had thus become a test by which the international community's commitment to human rights would be judged. | UN | وبهذا أصبحت الحالة اختبارا يقاس به التزام المجتمع الدولي بحقوق الإنسان. |
| My country's position is that the international community's commitment and cooperation is needed more than ever before. | UN | ويتمثل موقف بلادي في أن التزام المجتمع الدولي وتعاونه في هذا المجال أمر مطلوب الآن أكثر من أي وقت مضى. |
| The presence of the Mission also serves as a demonstration of the international community's commitment to the resolution of this dispute through peaceful means. | UN | ويشكل وجود البعثة أيضا برهانا على التزام المجتمع الدولي بتسوية ذلك النزاع من خلال الوسائل السلمية. |
| The meeting was a powerful illustration of the international community's commitment to working with the Sudanese to achieve peace in Darfur. | UN | وكان هذا الاجتماع تعبيراً واضحاً عن التزام المجتمع الدولي بالعمل مع السودانيين على تحقيق السلام في دارفور. |
| The lack of implementation of the Brussels Programme speaks of the international community's commitment to 700 million of the world's most vulnerable persons. | UN | وإن عدم تنفيذ برنامج بروكسل لخير دليل على مستوى التزام المجتمع الدولي تجاه 700 مليون من أضعف البشر في العالم. |
| The recent millennium review summit reinforced the international community's commitment to young people. | UN | ومؤتمر قمة الألفية الاستعراضي الذي عقد مؤخرا، عزز التزام المجتمع الدولي بالشباب. |
| We are now seeking to re-evaluate its implementation, reiterate the international community's commitment, and reconfirm our determination. | UN | ونحن نسعى إلى إعادة تقييم تنفيذها، وإعادة تأكيد التزام المجتمع الدولي، وإعادة تأكيد عزمنا. |
| Contributing to the success of this partnership will be the international community's commitment to fulfilling the pledges it has made. | UN | وإن ما سيساهم في نجاح هذه الشراكة هو التزام المجتمع الدولي بتنفيذ ما تعهد به من إجراءات. |
| Secondly, the international community's commitment to assisting Africa is real, as is the determination of our countries to implement NEPAD. | UN | ثانياً، أن التزام المجتمع الدولي بمساعدة أفريقيا التزام فعلي، وكذلك عزم بلداننا على تنفيذ نيباد. |
| The draft resolution before us reaffirms the commitment of the international community to continue its assistance to Haiti. | UN | ويؤكد مشروع القرار المعروض أمامنا من جديد التزام المجتمع الدولي بأن يواصل تقديم مساعدته إلى هايتي. |
| In some countries, the Special Rapporteur has been deeply impressed by civil society's commitment to, and familiarity with, the right to health. | UN | وفي بعض البلدان، تأثر المقرر الخاص تأثراً بالغاً بما لمسه من التزام المجتمع المدني وإلمامه بمسألة الحق في الصحة. |
| The National Minimum Curriculum is committed towards strengthening the national community's obligation of guaranteeing equal opportunities for everyone, irrespective of their gender. | UN | الحد الأدنى للمناهج الوطنية ملتزم بتعزيز التزام المجتمع الوطني بضمان تكافؤ الفرص لكل شخص، بغض النظر عن نوع الجنس. |