proposed legislative amendments in favour of women domestic workers | UN | التعديلات التشريعية المقترحة لخدمة العاملات في منازل خاصة |
The Commissioner can make recommendations to the Government in relation to proposed legislative changes in order to protect the rights of children, including legal reform of the sex industry. | UN | ويستطيع هذا المفوض أن يقدم توصيات إلى الحكومة بشأن التغييرات التشريعية المقترحة من أجل حماية حقوق الأطفال بما في ذلك إدخال إصلاحات قانونية على صناعة الجنس. |
The proposed legislative amendments will not affect the equal treatment between men and women under the Ordinance. | UN | ولن تؤثر التعديلات التشريعية المقترحة على المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة بموجب التشريع. |
The proposed legislative changes to encourage employment of persons with disabilities now need to be enacted. | UN | ويتعين الآن سن التغييرات التشريعية المقترحة الرامية إلى تشجيع تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Our proposed legislative packages could change our welfare society. | Open Subtitles | الحزم التشريعية المقترحة قد تغير من رفاهية العيش الدنماركية |
The proposed legislative amendments will not affect the equal treatment between men and women under the Ordinance and the provisions in relation to the making of maintenance order by the court. | UN | ولن تؤثر التعديلات التشريعية المقترحة على المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة بموجب التشريع والأحكام المتعلقة بإصدار المحكمة أمراً بدفع النفقة. |
Adviser on issues relating to proposed legislative measures in the parliament affecting the judiciary and other relevant by-laws to be adopted by the judiciary. | UN | مستشار متخصص في المسائل المتعلقة بالتدابير التشريعية المقترحة في البرلمان التي تؤثر على السلطة القضائية واللوائح الأخرى ذات الصلة لكي تعتمدها السلطة القضائية. |
Resolution of the government of the Slovak Republic No. 13 of 14 January 2009 approved the proposed legislative plan for the Civil Code. | UN | 95- وقد اعتمدت حكومة الجمهورية السلوفاكية، في قرارها رقم 13 الصادر في 14 كانون الثاني/يناير 2009، الخطة التشريعية المقترحة للقانون المدني. |
The Government will consider such suggestions carefully, taking into account the implications of proposed legislative amendments in the context of the existing national framework for implementing this Convention. | UN | وسوف تدرس الحكومة أية مقترحات بدقة، آخذة في الاعتبار آثار التعديلات التشريعية المقترحة في سياق الإطار الوطني القائم من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية. |
Ethiopia is undertaking an overall review of its family and penal codes to identify and change any discriminatory provisions, and is holding public discussions on proposed legislative action. | UN | وتقوم إثيوبيا بتنقيح شامل لقوانينها اﻷسرية والجنائية لتحديد كل ما يرد فيها من أحكام تمييزية وتغيير هذه اﻷحكام، كما تجري مناقشات عامة تتناول اﻹجراءات التشريعية المقترحة. |
It also encourages the State party to proceed with the adoption of proposed legislative amendments and of the draft act on combating the trafficking of people which aim at providing more effective protection for victims and ensuring the prosecution of traffickers. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على أن تباشر اعتماد التعديلات التشريعية المقترحة ومشروع القانون المتعلق بمكافحة الاتجار في الأشخاص، الذي يرمي إلى توفير حماية أكثر فعالية للضحايا وضمان محاكمة مرتكبي الاتجار. |
proposed legislative amendments that the Government expects to introduce into Parliament during 2006 will further enhance the effectiveness of mutual cooperation in this area. | UN | كما أن التعديلات التشريعية المقترحة التي تتوقع الحكومة طرحها على البرلمان ستُزيد من تحسين فعالية التعاون المتبادل في هذا المجال. |
Could Costa Rica outline the proposed legislative provisions addressed to the criminalization of the financing of terrorism, as well as the proposed legislative provisions aimed at implementing the other requirements contained in the resolution? | UN | فيرجى من كوستاريكا أن تزودنا بمجمل للأحكام التشريعية المقترحة بشأن تجريم تمويل الإرهاب، إضافة إلى الأحكام التشريعية المقترحة الرامية إلى تنفيذ الشروط الأخرى الواردة في القرار. |
It also encouraged Tonga to continue to engage actively with civil society organizations in human rights work, including capacity-building and training initiatives and general discussion of proposed legislative reforms. | UN | وشجعت تونغا أيضاً على مواصلة إشراك منظمات المجتمع المدني فيما تضطلع به من أعمال في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك مبادرات بناء القدرات وبرامج التدريب والمناقشة العامة المتعلقة بالإصلاحات التشريعية المقترحة. |
The State party should adopt the proposed legislative amendments as well as the draft act " On Counteracting the Trafficking of People " to ensure more effective protection of victims and the prosecution of traffickers. | UN | وينبغي أن تعتمد الدولة الطرف التعديلات التشريعية المقترحة فضلاً عن مشروع قانون بشأن " مكافحة الاتجار بالبشر " لضمان حماية أكثر فعالية للضحايا وملاحقة المتجرين بهم. |
The State party should adopt the proposed legislative amendments as well as the draft act " On Counteracting the Trafficking of People " to ensure more effective protection of victims and the prosecution of traffickers. | UN | وينبغي أن تعتمد الدولة الطرف التعديلات التشريعية المقترحة فضلاً عن مشروع قانون بشأن " مكافحة الاتجار بالبشر " لضمان حماية أكثر فعالية للضحايا وملاحقة المتجرين بهم. |
17. Although, child pornography was not addressed in the Penal Code, proposed legislative amendments would establish penalties for the production or possession of pornographic materials involving children. | UN | 17 - ومضت قائلة إنه على الرغم من أن موضوع الصور الإباحية للأطفال لم يتناوله القانون الجنائي، فإن التعديلات التشريعية المقترحة ستفرض عقوبات على إنتاج أو حيازة مواد إباحية تتعلق بالأطفال. |
What are the proposed legislative measures for the implementation of sub-paragraph 2 (d) and (e) of the Resolution? | UN | ما هي التدابير التشريعية المقترحة لتنفيذ الفقرتين الفرعيتين 2 (د) و (هـ) من القرار؟ |
20. Ms. Hazelle said that she, too, hoped that the proposed legislative review would include an amendment to the relevant chapter of the Constitution, particularly if Jamaica was to consider signing and ratifying the Optional Protocol. | UN | 20- السيدة هازل: قالت إنها تأمل أيضا في أن تتضمن المراجعة التشريعية المقترحة تعديلا للفصل ذي الصلة من الدستور، وبخاصة إذا كانت جامايكا تنظر في توقيع البروتوكول الاختياري والتصديق عليه. |
As mentioned above (see question 14), a package of proposed legislative amendments is being drafted. | UN | كما هو مذكور أعلاه (انظر السؤال 14)، تجري صياغة مجموعة من التعديلات التشريعية المقترحة. |