"التشريعية وتدابير" - Translation from Arabic to English

    • legislative and
        
    Prohibition of discrimination against women through legislative and other measures UN حظر التمييز ضد المرأة من خلال التدابير التشريعية وتدابير أخرى
    Most successful interventions are those that are implemented in a participatory way within a broader framework of legislative and diverse advocacy measures. UN ومعظم التدخلات الناجحة هي تلك التي تنفذ بصورة قائمة على المشاركة في إطار أعرض من التدابير التشريعية وتدابير الدعوة المتنوعة.
    legislative and other measures should be adopted and implemented. UN ورأت ضرورة اتباع وتنفيذ التدابير التشريعية وتدابير أخرى في هذا الشأن.
    The Committee notes with concern, however, that, in practice, the Convention has not been given sufficient visibility as the legal basis for measures, including legislative and policy measures, to eliminate all forms of discrimination against women and to promote gender equality. UN إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الاتفاقية لم تُبرز صورتها في الواقع باعتبارها الأساس القانوني للتدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى تعزيز المساواة بين الجنسين، بما فيها التدابير التشريعية وتدابير السياسة العامة.
    It encourages Member States to raise awareness of the issue, initiate necessary legislative and enforcement measures and invest resources in international cooperation to combat crimes involving the sexual exploitation of children. UN ويشجع القرار الدول الأعضاء على إذكاء الوعي بهذه المعضلة، واتخاذ التدابير التشريعية وتدابير الإنفاذ الضرورية واستثمار الموارد في التعاون الدولي من أجل محاربة جرائم استغلال الأطفال جنسيا.
    This chapter highlights legislative and policy measures put in place that create the environment within which economic, social and cultural rights are enjoyed in Zambia. UN ويسلط هذا الفصل الضوء على التدابير التشريعية وتدابير السياسات العامة التي تم اتخاذها والتي ترمي إلى خلق مناخ للتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في زامبيا.
    The number of legislative and enforcement measures adopted or implemented by States aimed at preventing and prohibiting the acquisition and use of weapons of mass destruction and their means of delivery is steadily increasing. UN ويتزايد في الوقت الحالي بشكل مضطرد عدد التدابير التشريعية وتدابير الإنفاذ التي اعتمدتها أو نفذتها الدول بهدف منع وحظر احتياز أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها واستعمالها.
    4. The Committee welcomes a number of positive developments in the reporting period, including the adoption of legislative and policy measures taken with a view to implementing the Convention, such as: UN 4- ترحب اللجنة بجملة التطورات الإيجابية التي حدثت في الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك عدد من الصكوك التشريعية وتدابير سياساتية اعتمدت بغية تنفيذ الاتفاقية منها ما يلي:
    63. Information on the legislative and enforcement measures concerning weapon-related biological materials was provided by 54 States. UN 63 - قدمت 54 دولة معلومات عن التدابير التشريعية وتدابير الإنفاذ فيما يتعلق بالمواد البيولوجية ذات الصلة بالأسلحة.
    Two nuclear-weapon States provided in addition information on legislative and enforcement measures regarding the physical protection of their nuclear weapons and means of delivery. UN وقدمت اثنتان من الدول الحائزة للأسلحة النووية، بالإضافة إلى ذلك، معلومات عن التدابير التشريعية وتدابير الإنفاذ فيما يتعلق بالحماية المادية لأسلحتها النووية ووسائل الإيصال.
    The Committee recommends that the State party include information in its next periodic report on human trafficking and continue to undertake necessary legislative and policy measures to prevent and combat trafficking. UN توصي الجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن الاتجار بالبشر ومواصلة اتخاذ ما يلزم من التدابير التشريعية وتدابير السياسة العامة لمنع ومكافحة هذا الاتجار.
    7. For legislative and enforcement measures to control access to weapons related materials: UN 7- وفيما يتعلق بالتدابير التشريعية وتدابير الإنفاذ لمراقبة سبل الحصول على المواد ذات الصلة بالأسلحة:
    20. The participants recommended that States parties should comply with their reporting obligations under the Convention, and adopt legislative and other appropriate measures to give full effect to their obligations under article 4. UN ٠٢- وأوصى المشتركون الدول اﻷطراف بالتقيد بالتزماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية، واعتماد التدابير التشريعية وتدابير أخرى مناسبة ﻹعمال التزاماتها كاملاً بموجب المادة ٤.
    46. The Committee welcomes the legislative and policy measures already undertaken, as well as those that are being planned to translate its commitment to gender equality into practice. UN ٤٦ - وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وتدابير السياسة العامة المتخذة فعلا، كما ترحب بالتدابير المقرر وضعها لترجمة التزامها بالمساواة بين الجنسين إلى عمل.
    The Committee also recommends that the Government systematically monitor trends in the situation of women, especially in the employment field, and assess regularly the impact of legislative and policy measures to achieve women's equality in accordance with the Convention. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الحكومة بالرصد المنهجي للاتجاهات السائدة في حالة المرأة، وبخاصة في ميدان العمل، وبالتقييم المنتظم لأثر التدابير التشريعية وتدابير السياسة العامة الرامية إلى تحقيق مساواة المرأة وفقا للاتفاقية.
    Guatemala provided extensive information on legislative and policy measures adopted with regard to the promotion of access to land and to adequate housing. UN 15- ووفرت غواتيمالا معلومات مسهبة بشأن ما اتخذته من التدابير التشريعية وتدابير السياسة العامة فيما يتعلق بتعزيز إمكانية الحصول على الأرض والمسكن اللائق.
    15. Because of the serious ongoing terrorist threat to the subregion, all North African States have adopted some of the relevant legislative and counter-terrorism measures. UN 15 - نظرا لخطورة التهديدات الإرهابية المستمرة للمنطقة دون الإقليمية، تبنت كل الدول في شمال أفريقيا قدرا من التدابير التشريعية وتدابير مكافحة الإرهاب المتصلة بذلك.
    272. The Committee also recommends that the Government systematically monitor trends on the situation of women, especially in the employment field, and assess regularly the impact of legislative and policy measures to achieve women’s equality in accordance with the Convention. UN ٢٧٢ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الحكومة بالرصد المنهجي للاتجاهات السائدة في حالة المرأة، وبخاصة في ميدان العمل، وبالتقييم المنتظم ﻷثر التدابير التشريعية وتدابير السياسة العامة الرامية الى تحقيق مساواة المرأة وفقا للاتفاقية.
    Each High Contracting Party shall take all appropriate steps, including legislative and other measures, to prevent and suppress violations of this Instrument by persons or on territory under its jurisdiction or control. UN 1- يجب على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يتخذ جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك التدابير التشريعية وتدابير أخرى، لمنع وقمع انتهاكات هذا البروتوكول من جانب أشخاص يخضعون لولايته أو سيطرته أو انتهاكات تحدث على أراضٍ تخضع لولايته أو سيطرته.
    Article 13. Compliance 1. Each High Contracting Party shall take all appropriate steps, including legislative and other measures, to prevent and suppress violations of this Protocol by persons or on territory under its jurisdiction or control. UN 1- يتخذ كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك التدابير التشريعية وتدابير أخرى، لمنع وقمع انتهاكات هذا البروتوكول من جانب أشخاص يخضعون لولايته أو سيطرته أو في إقليم يخضع لولايته أو سيطرته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more