There is a growing body of evidence that this cooperation is a key element of national policies. | UN | وهناك مجموعة متعاظمة من اﻷدلة على أن هذا التعاون هو عنصر أساسي في السياسات الوطنية. |
Such cooperation is designed to strengthen the implementation of transit trade corridors and establish mutually acceptable transit procedures and operations. | UN | والغرض من مثل هذا التعاون هو تعزيز إنفاذ ممرات التجارة العابرة ووضع إجراءات وعمليات عبور مقبولة بشكل متبادل. |
The highlight of this cooperation is the Sustainable Energy Development Regional Initiative, a first joint project between the Initiative and the Council. | UN | وأبرز سمات هذا التعاون هو المبادرة الإقليمية لتطوير الطاقة المستدامة، وهو أول مشروع مشترك بين المبادرة والمجلس. |
That cooperation was a step in the right direction for achieving the goals of the transition process. | UN | وقال إن هذا التعاون هو خطوة في الاتجاه الصحيح من أجل تحقيق غايات العملية الانتقالية. |
His delegation would be flexible and take account of the interests of its partners, but of course cooperation was a two-way street. | UN | وقال إن وفده سيكون مرناً وسيضع في الاعتبار مصالح شركائه، ولكن التعاون هو بطبيعة الحال طريق مزدوج الاتجاه. |
The goal of the collaboration is to leverage relevant expertise of partner organizations in a variety of key areas. | UN | وهدف هذا التعاون هو رفع الخبرة الفنية ذات الصلة للمنظمات الشريكة في مجموعة منوّعة من المجالات الرئيسية. |
Such cooperation is certainly triangular, but it neither replaces nor substitutes the need for North-South cooperation. | UN | وهذا التعاون هو ثلاثي بالتأكيد، إنما لا يحل محل الحاجة إلى التعاون بين الشمال والجنوب ولا يكون بديلاً منه. |
My delegation wishes to recall that such cooperation is among the international obligations of States under the Rome Statute and the Charter of the United Nations. | UN | ويود وفد بلدي أن يستذكر أنّ ذلك التعاون هو من الالتزامات الدولية للدول، بمقتضى نظام روما الأساسي وميثاق الأمم المتحدة. |
Such cooperation is relatively recent in Africa and still lacking in Asia. | UN | وهذا التعاون هو حديث نسبياً ولا تزال آسيا تفتقر إليه. |
The major and explicit benefit of such cooperation is that while it brings together the competencies of various implementing agencies, it deals with the multi-dimensional aspects of issues involved. | UN | والفائدة الكبرى الملموسة لهذا التعاون هو أنه في الوقت الذي يجمع فيه كفاءات مختلف الوكالات المنفذة، يتناول الجوانب المتعددة الأبعاد للقضايا التي ينطوي عليها هذا التعاون. |
The main focus of this cooperation is the Mano River Basin, where needs are most acute. | UN | وكان المحور الأساسي لهذا التعاون هو حوض نهر مانو حيث الحاجة أشد ما تكون إليه. |
To strengthen cooperation is the only way to fulfil this historic mission. | UN | إن تعزيز التعاون هو السبيل الوحيد ﻹنجاز هذه المهمة التاريخية. |
The basis for this cooperation is the United Nations Conventions of 1961, 1971 and 1988, which have been ratified by the Baltic States. | UN | وأســاس هذا التعاون هو اتفاقيات اﻷمم المتحدة لﻷعوام ١٩٦١ و ١٩٧١ و ١٩٨٨ التي صدقت عليها دول البلطيق. |
This cooperation is unquestionably key to the social and economic development of the Netherlands Antilles. | UN | وهذا التعاون هو بلا شك مفتاح النجاح في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جزر الأنتيل الهولندية. |
The objective of such cooperation is to combat fraudulent travel documents, screen potential terrorists and perform passenger security procedures. | UN | والهدف من هذا التعاون هو مكافحة تزوير وثائق السفر ورصد الإرهابيين المحتملين. |
The latest example of the usefulness of such cooperation was the success of the Symposium recently organized by these two organizations and the World Bank. | UN | وأحدث مثال على جدوى هذا التعاون هو نجاح الندوة التي عقدتها هاتان المنظمتان مع البنك الدولي. |
The chief aim of such cooperation was the identification of those who supported terrorism or who participated in the financing, planning, preparation or execution of terrorist acts or who provided safe haven for terrorists. | UN | والهدف الرئيسي من ذلك التعاون هو تحديد الجهات التي تساند الإرهاب أو تشارك في تمويل أعمال الإرهاب أو التخطيط لها أو ارتكابها أو تنفيذها، أو تلك التي توفر الملاذ الآمن للإرهابيين. |
21. Participants generally agreed that the basis for cooperation was sustained constructive dialogue between mandate holders and States. | UN | 21- ووافق المشاركون عامةً على أن أساس التعاون هو حوار بنّاء متواصل بين المكلفين بولاية والدول. |
However, such collaboration is the exception and not the norm. | UN | غير أن هذا التعاون هو الاستثناء وليس القاعدة. |
Some speakers underscored the fact that the political will to cooperate was key to fostering international cooperation. | UN | وشدَّد بعض المتكلّمين على أن العزم السياسي على التعاون هو عامل محوري في تعزيز التعاون الدولي. |
Underlining that the refusal of those States to cooperate is an obstacle to the implementation of the mandates conferred upon the Special Rapporteurs and has a negative impact on the special procedures of the Commission on Human Rights, | UN | وإذ يؤكدون أن رفض الدولتين المذكورتين التعاون هو عقبة أمام تنفيذ الولايات المسندة إلى المقررين الخاصين ويؤثر سلباً في الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، |
The first area of collaboration was the involvement of UNCT with the reporting process to treaty bodies, specifically the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وكان أول مجالات التعاون هو إشراك فريق الأمم المتحدة القطري في عملية إعداد التقارير لهيئات المعاهدات، وتحديداً لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
1. The Tribunal's claim concerning Croatia's alleged non-cooperation is not founded on facts. | UN | ١ - إن ادعاء المحكمة المتعلق بامتناع كرواتيا المزعوم عن التعاون هو ادعاء لا يستند إلى حقائق. |