"التغيُّر البيئي" - Translation from Arabic to English

    • environmental change
        
    They are the underlying causes of environmental change that are exogenous to the ecosystem in question. UN وهي أسباب أساسية في التغيُّر البيئي وهي خارجة عن النظام الإيكولوجي المعني.
    They are the underlying causes of environmental change that are exogenous to the ecosystem in question. UN وهي أسباب أساسية في التغيُّر البيئي وهي خارجة عن النظام الإيكولوجي المعني.
    Migration as a solution: recognizing the opportunities of migration as adaptation to global environmental change UN واو - الهجرة كحلّ: التسليم بفرص الهجرة بوصفها تكيُّفاً مع التغيُّر البيئي الكوكبي
    The degree of a State's development also plays an important role regarding the ability of governments to cope with, mitigate and adapt to environmental change. UN كما أن درجة تنمية الدولة لها دور مهم أيضاً فيما يتصل بقدرة الحكومات على التعامل مع التغيُّر البيئي أو تخفيف وطأته والتكيُّف إزاءه.
    The Executive Director has overall responsibility within the United Nations system for providing leadership on environmental policy, assessing the causes and effects of environmental change, identifying emerging issues and catalysing international action. UN وتقع على المدير التنفيذي المسؤولية العامة داخل منظومة الأمم المتحدة عن توفير القيادة في مجال السياسات البيئية وتقييم أسباب وآثار التغيُّر البيئي وتحديد القضايا المستجدة وتحفيز العمل الدولي.
    Project on environmental change and forced migration scenarios (EACH- UN " إيتش فور " مشروع التغيُّر البيئي وسيناريوهات الهجرة القسرية
    18. Hundreds of millions of people, especially in the global South, are highly vulnerable to global environmental change and will become more so in the future. UN 18 - لقد أصبح مئات الملايين من البشر، ولا سيما في جنوب العالم، معرّضين بدرجة كبيرة إلى التغيُّر البيئي الكوكبي وسوف يتفاقم هذا الأمر في المستقبل.
    Moreover, due to poverty, groups are often in a weaker position in terms of their ability to anticipate and respond to environmental change resulting in the paradox where the most vulnerable individuals and communities are often those least able to migrate. UN وبالإضافة إلى ذلك، فبسبب الفقر، كثيراً ما تكون هناك فئات في وضع أضعف فيما يتصل بقدرتها على استباق التغيُّر البيئي والاستجابة إزاءه بما يؤدّي إلى وضع متناقض، حيث أن الأفراد والمجتمعات التي تعاني الاستضعاف أكثر من سواها غالباً ما تكون أقل هذه الأطراف قدرة على الهجرة.
    Strong and convincing arguments have further highlighted the causal chain between historical emissions of greenhouse gas, mostly in countries of the global North, global environmental change, and the consequences mostly affecting countries of the global South. UN وقد طُرحت أسانيد قوية ومقنعة لكي تسلّط بعد ذلك الأضواء على السلسلة السببية التي تربط بين الانبعاثات التاريخية لغازات الاحتباس الحراري، ومعظمها في بلدان الشمال من كوكب الأرض، وبين التغيُّر البيئي العالمي والنتائج التي تؤثّر في معظمها على بلدان جنوب الكوكب.
    47. Be it within or beyond borders, where migration is a spontaneous and unplanned event there is a risk that a large number of environmentally induced migrants will move towards other more exposed places, such as low-lying areas or to cities that themselves face threats from environmental change. UN 47 - وسواء كان الأمر داخل الحدود أو فيما يتجاوزها حيث الهجرة تمثّل حدثاً تلقائياً وغير مخطط، فثمة مخاطرة بأن يتحرك عدد كبير من المهاجرين المدفوعين بيئياً نحو أماكن أخرى أكثر تعرّضاً، ومنها مثلاً مناطق الأراضي المنخفضة أو المدن التي يتهددها بدورها التغيُّر البيئي(
    48. The Special Rapporteur is also aware that the ability to migrate is a function of mobility and resources. Yet, populations who experience the impacts of environmental change may see a negative impact on their resources. That is to say, migration opportunities may in fact be least available to those who are most vulnerable to climate change. UN 48 - ويدرك المقرّر الخاص أيضاً أن القدرة على الهجرة هي دالة على الحراك والموارد، ومع ذلك، فالسكان الذين يشهدون آثار التغيُّر البيئي قد يعانون أثراً سلبياً على مواردهم بمعنى أن فرص الهجرة قد تكون في واقع الأمر أقل ما يتاح بالنسبة لهؤلاء الأكثر استضعافاً إزاء تغيُّر المناخ.
    Yet, this classification does not reflect the complex chain of causality between environmental change, loss of economic opportunities and forced migration. UN ومع ذلك لا يعكس هذا التصنيف السلسلة المعقّدة من الأسباب التي تجمع بين التغيُّر البيئي وتبدّد الفرص الاقتصادية والهجرة القسرية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more