The delegation should also clarify whether a person could indeed be detained by the military for up to five days before an arraigo order was even sought, as indicated in reports received by the Committee. | UN | ويتعين على الوفد أيضا أن يوضح إذا كان يمكن للجيش أن يحتجز شخصا لمدة تصل إلى خمسة أيام قبل إصدار أمر أرايغو، كما هو مبين في التقارير التي وردت إلى اللجنة. |
The numbers for mandatory evaluation reports refer only to those reports received by OESP. | UN | واﻷرقام المتعلقة بتقارير التقييم اﻹلزامي لا تشير إلا الى تلك التقارير التي وردت لمكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي. |
Some of the reports received on the progress in implementation under the first commitment period were encouraging and demonstrated how much could be achieved. | UN | وإن بعض التقارير التي وردت عن التقدم المحرز في مجال التنفيذ بموجب الالتزام الأول يبعث على التشجيع ويبين مقدار ما يمكن إنجازه. |
We noted, however, that the reports received so far were incomplete and did not enable effective monitoring. | UN | ولكننا لاحظنا أن التقارير التي وردت حتى الآن لم تكن مكتملة، ولا تتيح القيام برصد فعال. |
Section IV provides information on reports to be considered by the Committee at future sessions and on reports that have been received but not scheduled for consideration. | UN | ويوفر الجزء ثالثا معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورات مقبلة وعن التقارير التي وردت إنما لم يتقرر بعد موعد النظر فيها. |
The Special Rapporteur has been concerned about the alarming number of reports received in 2006 concerning migrants who lost their lives at sea, in particular in the Mediterranean region. | UN | ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء العدد الرهيب من التقارير التي وردت في عام 2006 بشأن المهاجرين الذين لقوا حتفهم في البحر، وبخاصة في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
According to reports received by the Commission, Israeli soldiers stayed for about seven hours in the building. | UN | ووفقاً لما جاء في التقارير التي وردت إلى اللجنة، ظل الجنود الإسرائيليون نحو سبع ساعات في مبنى المستشفى. |
5. The reports received by the secretariat differ in origin and content. | UN | ٥- تتسم التقارير التي وردت إلى اﻷمانة بتنوع مصدرها ومحتواها. |
The information in chapter II on the status of reporting is based on reports received by 23 September 2005. | UN | 3- والمعلومات الواردة في الفصل الثاني عن حالة الإبلاغ تستند إلى التقارير التي وردت حتى 23 أيلول/سبتمبر 2005. |
A. reports received by the Committee . 662 88 | UN | التقارير التي وردت الى اللجنة |
A. reports received by the Committee | UN | ألف - التقارير التي وردت إلى اللجنة |
A. reports received by the Committee . 577 81 | UN | التقارير التي وردت الى اللجنة |
14. The length of the reports received to date varies from 4 to 161 pages, the average length being 40 to 50 pages. | UN | ١٤ - ويختلف طول التقارير التي وردت حتى اﻵن من أربع إلى ١٦١ صفحة، ومتوسط الطول من ٤٠ إلى ٥٠ صفحة. |
The Special Rapporteur is dismayed by the reports received in November about the discovery of mass graves of Taliban fighters in northern Afghanistan. | UN | 7- تشعر المقررة الخاصة بالفزع بسبب التقارير التي وردت في تشرين الثاني/نوفمبر بخصوص اكتشاف مقابر جماعية لمقاتلي طالبان في شمال أفغانستان. |
the reports received after 15 August 2002 largely reflect similar measures taken and issues raised as the reports analysed by the Monitoring Group. | UN | وتتضمن التقارير التي وردت بعد 15 آب/أغسطس 2002، في أغلبها، تدابير ومسائل شبيهة بما جاء في التقارير التي قام فريق الرصد بتحليلها. |
Section IV provides information on reports to be considered by the Committee at future sessions and on reports that have been received but not scheduled for consideration. | UN | ويوفر الفرع الرابع معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورات مقبلة وعن التقارير التي وردت إلى اللجنة ولكن لم يتقرر بعد موعد النظر فيها. |
Section IV provides information on reports to be considered by the Committee at future sessions and on reports that have been received but not scheduled for consideration. | UN | ويوفر الفرع الرابع معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورات مقبلة وعن التقارير التي وردت إلى اللجنة ولكن لم يتقرر بعد موعد النظر فيها. |
She noted that, in spite of the huge volume of reports received, in certain regions the rate of reporting did not exceed 50 per cent and that many States in greatest need of technical assistance, in particular basic assistance to strengthen their criminal justice system, had not complied with their reporting obligations. | UN | ولاحظت أنه على الرغم من الكم الهائل من التقارير التي وردت فإن معدل الإبلاغ لا يتعدّى في بعض المناطق 50 في المائة، وأن العديد من الدول الأشد حاجة إلى المساعدة التقنية، ولا سيما المساعدة الأساسية من أجل تعزيز نظام العدالة الجنائية، لم تمتثل لالتزاماتها بتقديم تقاريرها. |
31. Annex II of the document gave information on the status of reports received but not yet considered. | UN | 31 - ويعطي المرفق الثاني من الوثيقة معلومات عن مركز التقارير التي وردت ولم ينظر فيها بعد. |
9. submissions on best practices received after this deadline are not included in the above-mentioned figures. | UN | 9- ولا تشمل الأرقام المذكورة آنفاً التقارير التي وردت بشأن أفضل الممارسات بعد هذا الموعد النهائي. |