"التقنية وغير التقنية" - Translation from Arabic to English

    • technical and non-technical
        
    • technical and other
        
    • non-technical and technical
        
    • technical and nontechnical
        
    The government monitors the gender ratio for participation in technical and non-technical courses in higher education by collecting quantitative data. UN ترصد الحكومة نسبة الجنسين في المشاركة في الدورات التقنية وغير التقنية في التعليم العالي من خلال جمعها لبياناتٍ كمية.
    technical and non-technical solutions could be accommodated on both categories of preventive measures. UN ويمكن احتواء الحلول التقنية وغير التقنية في كلا فئتي التدابير الوقائية.
    The analysing group also noted that Yemen could benefit from ensuring the use of the full range of technical and non-technical means to release SHAs in keeping with the recommendations adopted by the Ninth Meeting of the States Parties. UN ولاحظ فريق التحليل أيضاً أن اليمن قد يستفيد من ضمان استخدام جميع الوسائل التقنية وغير التقنية للإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خَطرة تمشياً مع التوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    This will also include offers of technical and other assistance. UN وسيشمل هذا أيضا عروضا لتقديم المساعدات التقنية وغير التقنية.
    This cooperation is carried out through direct dialogue with the Government with offers of technical and other assistance to look into the issues and explore ways of working together to help in addressing them. UN ويجري هذا التعاون بواسطة الحوار المباشر مع الحكومة، وتُعرض المساعدة التقنية وغير التقنية من أجل النظر في المسائل وبحث سبل توحيد الجهود بغية المساعدة في التصدي لها.
    The request further indicates that operators have employed their own standard operating procedures, and have been complying with national standards in carrying out non-technical and technical surveys. UN ويوضح أيضاً أن المتعهدين طبقوا إجراءاتهم التشغيلية الموحدة وامتثلوا للمعايير الوطنية عند إجرائهم المسوح التقنية وغير التقنية.
    The Meeting also noted the value of Algeria ensuring the use of the full range of technical and non-technical means to release suspected hazardous areas. UN كما لاحظ الاجتماع أهمية استفادة الجزائر من كافة الوسائل التقنية وغير التقنية بغية الإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خطرة؛
    The analysing group noted that Angola could benefit from ensuring the use of the full range of technical and non-technical means to release suspected hazardous areas in keeping with the recommendations adopted by the Ninth Meeting of the States Parties. UN ولاحظ فريق التحليل أن أنغولا قد تستفيد من ضمان استخدام كل الوسائل التقنية وغير التقنية للإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خطرة تمشياً مع التوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    Each country report identified the issues both technical and non-technical to be addressed, and challenges affecting the jurisdiction as well as current status and future plans of the integration. UN وحدد كل تقرير قطري المسائل التقنية وغير التقنية التي يتعين معالجتها والتحديات التي تؤثر على الولاية القضائية وكذلك على الوضع الحالي والخطط المستقبلية للتكامل.
    All subsidies and technical and non-technical barriers to trade should be eliminated so that African products could compete in the world's markets. UN وينبغي إزالة كل الإعانات والحواجز التقنية وغير التقنية التي تعترض التجارة لكي يمكن للمنتجات الأفريقية أن تنافس في أسواق العالم.
    As far as the gender ratio for participation in technical and non-technical courses in higher education is concerned, only data per sector and for a few teacher training courses are available. UN وفيما يتعلق بنسبة المشاركة الجنسانية في الدورات التقنية وغير التقنية في التعليم العالي، فإن البيانات تتاح فقط لكل قطاع ولبعض الدورات المخصصة لتدريب المدرسين.
    24. The Global Mechanism's experience has shown that successful mainstreaming exercises must be reinforced by the best available technical and non-technical knowledge on various aspects of desertification. UN 24- بينت تجربة الآلية العالمية أن من الواجب تعزيز عمليات التعميم الناجحة بأفضل المعارف التقنية وغير التقنية المتاحة فيما يتعلق بجوانب شتى من التصحر.
    United Nations system total (technical and non-technical) assistance Total UNDP UN مجمل المساعدة )التقنية وغير التقنية( التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة
    21. The third prong of the work strategy provides for a series of activities aimed at building technical and non-technical land-clearance capacity. UN 21- وينص المحور الثالث من استراتيجية العمل على سلسلة من الأنشطة الرامية إلى بناء القدرات التقنية وغير التقنية على تطهير الأراضي من الألغام.
    technical and other measures aimed at minimizing the humanitarian risks posed by such mines as well as the modalities for their effective implementation; UN ▪ التدابير التقنية وغير التقنية الرامية إلى الإقلال قدر الإمكان من المخاطر الإنسانية التي تطرحها هذه الألغام، وطرائق تنفيذ هذه التدابير تنفيذاً فعالاً؛
    b. technical and other measures to prevent ERW: UN (ب) التدابير التقنية وغير التقنية لحظر المتفجرات من مخلفات الحرب:
    Considerations: Assistance and Cooperation could usefully be considered for solutions related to technical and other measures to prevent munitions from becoming ERW; for the measures applicable to addressing the risks of unexploded ordnance in post-conflict contexts; and potentially with respect to assistance to victims. UN الاعتبارات: لعل من المفيد النظر إلى المساعدة والتعاون في الحلول المتعلقة بالتدابير التقنية وغير التقنية للحيلولة دون أن تصبح الذخائر متفجرات من مخلفات الحرب؛ وفي التدابير القابلة للتطبيق في التصدي لأخطار المعدات غير المنفجرة في سياقات ما بعد انتهاء النزاع؛ وربما بالنسبة لمساعدة الضحايا.
    The main forms of rehabilitation activity are material assistance, the provision of rehabilitation services and the provision of technical and other rehabilitation equipment and medical products. UN 269- وتتمثل أهم أشكال إعادة التأهيل في الآتي: توفير خدمات إعادة التأهيل؛ وتوفير الوسائل التقنية وغير التقنية والمنتجات الطبية المتعلقة بإعادة التأهيل؛ واستيفاء الاحتياجات المادية.
    TDI is deployed and focused on ordnance disposal operation activities in Darfur. This leaves the National Demining Units (NDU) as the only experienced Mine Action Operator implementing non-technical and technical survey and clearance operation in Sudan. UN وتتولى المبادرة الإنمائية التقنية وتركز على أنشطة التخلص من الذخائر في دارفور، وهو ما يجعل الوحدات الوطنية لإزالة الألغام الجهة الوحيدة ذات الخبرة في مكافحة الألغام التي تعنى بتنفيذ العمليات التقنية وغير التقنية لمسح وإزالة الألغام في السودان.
    Since the 10MSP, the GICHD has assisted Colombia, the Democratic Republic of the Congo, Guinea-Bissau, Mauritania, Mozambique and Tajikistan in the development of a national policy and national mine action standards that included chapters on releasing land through non-technical and technical means. UN ومنذ انعقاد المؤتمر العاشر للدول الأطراف، قدم المركز المساعدة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وطاجيكستان وغينيا - بيساو وكولومبيا وموريتانيا وموزامبيق من أجل وضع سياسة وطنية ومعايير وطنية لأعمال مكافحة الألغام، وتضمَّن الدليل الذي أصدره المركز فصولاً عن الإفراج عن الأراضي بالطرق التقنية وغير التقنية.
    Since the 10MSP, the GICHD has assisted Colombia, the Democratic Republic of the Congo, Guinea-Bissau, Mauritania, Mozambique and Tajikistan in the development of a national policy and national mine action standards that included chapters on releasing land through non-technical and technical means. UN ومنذ انعقاد المؤتمر العاشر للدول الأطراف، قدم المركز المساعدة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وطاجيكستان وغينيا - بيساو وكولومبيا وموريتانيا وموزامبيق من أجل وضع سياسة وطنية ومعايير وطنية لأعمال مكافحة الألغام، وتضمَّن الدليل الذي أصدره المركز فصولاً عن الإفراج عن الأراضي بالطرق التقنية وغير التقنية.
    Cambodia reported that since 1992, all operators have been using all available means, including clearance, technical and nontechnical survey to release land and that the Cambodian has developed standards that include chapters on clearance, baseline survey and land release. UN وأفادت كمبوديا بأن جميع المتعهدين ما فتئوا منذ عام 1992 يستعملون جميع الوسائل المتاحة، بما فيها التطهير والدراسات الاستقصائية التقنية وغير التقنية للإفراج عن الأراضي، كما أفادت بأنها وضعت معايير تشمل فصولاً عن التطهير، والاستقصاء الأساسي، والإفراج عن الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more