:: effective integration of global, regional and sectoral approaches | UN | :: التكامل الفعال بين النهج العالمية والإقليمية والقطاعية |
There will be greater clarity in its work and more effective integration with other parts of the Secretariat. | UN | وسيكون هناك وضوح أكبر في عملها، ومزيد من التكامل الفعال مع الأجزاء الأخرى في الأمانة العامة. |
The African Group is pleased to note the effective integration of the NEPAD programme with the AU Commission, which should facilitate coordinating the implementation of the ten-year capacity-building programme. | UN | ويسر المجموعة الأفريقية أن تلاحظ التكامل الفعال بين برنامج للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي، مما سييسر تنسيق تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات. |
He or she will ensure the effective integration of the mission's civilian, military and police administrative and logistical capabilities. | UN | وسيعمل على كفالة التكامل الفعال للقدرات الإدارية واللوجستية للبعثة في المجالين المدني والعسكري وفي مجال الشرطة. |
The focus of the subprogramme will be on applied research and capacity-building activities to support ECLAC member States in strengthening their systemic competitiveness in order to pursue an efficient integration with the international economy and to draw on the benefits from cooperation and integration among the countries of the region. | UN | وسوف ينصب محور اهتمام البرنامج الفرعي على أنشطة البحوث وبناء القدرات من أجل دعم الدول الأعضاء في اللجنة في العمل على تعزيز قدراتها التنافسية الشاملة من أجل مواصلة التكامل الفعال مع الاقتصاد الدولي والاستفادة من المنافع المحققة من التعاون والتكامل بين بلدان المنطقة. |
The teams shared best practices and identified opportunities to enable effective integration. | UN | وتبادلت الأفرقة أفضل الممارسات وحددت سبل تيسير التكامل الفعال. |
This requires that adaptation is genuinely mainstreamed within the organization through effective integration with poverty work. | UN | وهذا ما يقتضي تعميم التكيف بإخلاص في إطار المنظمة من خلال التكامل الفعال مع الأعمال المتعلقة بالحد من الفقر. |
The meeting could examine the nature of these prerequisites for effective integration into global financial markets. | UN | وبمستطاع الاجتماع أن يبحث في طبيعة تلك المتطلبات اﻷساسية من أجل التكامل الفعال في اﻷسواق المالية العالمية. |
The heads of the regional commissions stressed the advantages they have derived, in their efforts to promote effective integration, from their cooperation with UNCTAD. | UN | وشدد رؤساء اللجان الإقليمية على الفوائد المستمدة من تعاونهم مع الأونكتاد في جهودهم لتعزيز التكامل الفعال. |
70. Many of the impediments to effective integration in Africa come from the lack of transport infrastructure. | UN | 70 - ويعزى العديد من معوقات التكامل الفعال لأفريقيا إلى الافتقار إلى الهياكل الأساسية للنقل. |
In this regard, the Special Committee stresses the importance of ensuring effective integration as regards sector-wide and component levels of United Nations support both in the field and at Headquarters. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية ضمان التكامل الفعال فيما يتعلق بالمستوى القطاعي ومستوى العناصر من دعم الأمم المتحدة في الميدان وفي المقر على السواء. |
C. effective integration of environmental and | UN | التكامل الفعال بين المسائل البيئية والمسائل اﻹنمائية |
The interrelated approach set out below is aimed at ensuring an effective integration of capacity-building into each of the work programme deliverables. | UN | ويهدف النهج المترابط المبين أدناه إلى ضمان التكامل الفعال لبناء القدرات في كل ناتج من نواتج برنامج العمل. |
It is for these reasons that the measures to ensure effective integration among the main functions of UNCTAD should be further continued and strengthened. | UN | وهذه هي اﻷسباب التي ينبغي من أجلها مواصلة وتعزيز التدابير الرامية إلى ضمان التكامل الفعال بين الوظائف الرئيسية لﻷونكتاد. |
While strengthening countries' commitment to the principles and priority issues of sustainable development, the work of the office has contributed to building consensus and reaching concrete positions and recommendations for promoting effective integration. | UN | وإلى جانب تعزيز التزام البلدان بمبادئ التنمية المستدامة والمسائل ذات الأولوية في هذا المجال، ساهم عمل المكتب في بناء توافق الآراء والتوصل إلى مواقف وتوصيات محددة لتعزيز التكامل الفعال. |
The Division also noted limitations in MINUSTAH indicators of achievement and concluded that more effective integration was required with the United Nations country team in Haiti. | UN | ولاحظت الشعبة أيضا تدني مؤشرات الإنجاز في البعثة، وخلصت إلى أن ثمة حاجة إلى مزيد من التكامل الفعال مع فريق الأمم المتحدة القطري في هايتي. |
:: effective integration of systems used by the Fund to provide benefits and services in order to minimize the complexity of data and instruction exchange | UN | :: التكامل الفعال للأنظمة التي يستخدمها الصندوق لتقديم الاستحقاقات والخدمات من أجل تقليل تعقيد تبادل البيانات والتعليمات إلى أدنى حد |
In this regard, the Special Committee stresses the importance of ensuring effective integration as regards sector-wide and component levels of United Nations support both in the field and at Headquarters. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية ضمان التكامل الفعال في ما يتعلق بالمستوى القطاعي ومستوى العناصر من دعم الأمم المتحدة في الميدان وفي المقر على حد سواء. |
(v) A climate for development in Africa programme is being developed to guide the effective integration of climate information and services into development planning for Africa; | UN | ' 5` يجري العمل حاليا على وضع برنامج عن تطور المناخ في أفريقيا لتوجيه التكامل الفعال للمعلومات والخدمات المناخية التي تدخل في صلب التخطيط الإنمائي لأفريقيا؛ |
The focus of the subprogramme will be on applied research and capacity-building activities to support ECLAC member States in strengthening their systemic competitiveness in order to pursue an efficient integration with the international economy and to draw on the benefits from cooperation and integration among the countries of the region. | UN | وسوف ينصب محور اهتمام البرنامج الفرعي على أنشطة البحوث وبناء القدرات من أجل دعم الدول الأعضاء في اللجنة في العمل على تعزيز قدراتها التنافسية الشاملة من أجل مواصلة التكامل الفعال مع الاقتصاد الدولي والاستفادة من المنافع المحققة من التعاون والتكامل بين بلدان المنطقة. |
The establishment of this new mechanism and its incorporation into the Union will produce effective complementarity in the Union's missions and efforts as a whole in the common pursuit of Africa's development and integration. | UN | وسيحقق إنشاء هذه الآلية الجديدة وإدماجها في الاتحاد التكامل الفعال في بعثات الاتحاد وجهوده ككل في السعي المشترك من أجل تنمية أفريقيا وتكاملها. |
Specific action should be taken to effectively integrate the Desks with each other and with Headquarters so as to facilitate their mission in the region and ensure a more efficient channel of communication with Headquarters. | UN | وينبغي أيضا اتخاذ إجراءات محددة لتحقيق التكامل الفعال للمكاتب مع بعضها البعض ومع المقر بغية تيسير مهمتها في المنطقة وضمان توافر قناة أشد كفاءة للاتصال مع المقر. |