| While the modality of the tactics of the Federal Republic of Yugoslavia has changed over time, the substantive intent has not. | UN | ورغم أن أسلوب التكتيكات الذي تتبعه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد تغير مع مرور الزمن، فإن جوهر نيتها لم يتغير. |
| That could appear to be a form of ethnic discrimination; the Government should approach such exclusionary tactics with care. | UN | ويمكن أن يبدو ذلك شكلا من أشكال التمييز العرقي، وينبغي للحكومة أن تتناول تلك التكتيكات الإقصائية بحذر. |
| And certainly not the tactics used by Steven Baker. | Open Subtitles | وبالتأكيد ليس التكتيكات المستخدمة من قبل ستيفن بيكر |
| D.O.D. and C.I.A. have used all lawful interrogation tactics. | Open Subtitles | استخدمت وزارة الدفاع والاستخبارات جميع التكتيكات التحقيقيّة القانونيّة |
| You know, more and more of the elaborate, out-of-proportion tactics. | Open Subtitles | تعلمين، أكثر و أكثر مفصلة خارج نسبة التكتيكات ؟ |
| These tactics could save our daughter's life in combat. | Open Subtitles | تنقذ قد التكتيكات هذه معركة في أبنتك حياة |
| These sort of tactics don't solve the immediate problem. | Open Subtitles | هذه النوع من التكتيكات لا يحل المشكلة الفورية |
| Cuba would continue its struggle against such tactics and remained committed to the promotion of human rights based on mutual respect and the principles of the Charter. | UN | وستواصل كوبا نضالها ضد تلك التكتيكات وستظل ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان القائمة على الاحترام المتبادل ومبادئ الميثاق. |
| The same tactics may also come to be used by terrorist individuals or organizations. | UN | وقد يستخدم الإرهابيون الأفراد أو المنظمات الإرهابية نفس تلك التكتيكات أيضا. |
| tactics have also improved considerably, notably in terms of multiple, simultaneous or sequential blasts. | UN | كما تحسنت التكتيكات إلى درجة كبيرة، لا سيما من حيث التفجيرات المتعددة أو المتزامنة أو المتتالية. |
| Distinct forms of leverage can be employed during an ongoing armed conflict to convince parties to reconsider the tactics utilized in their struggle. | UN | ويمكن استخدام أشكال متميزة من الضغوط خلال صراع مسلح مندلع لإقناع الأطراف أن تعيد النظر في التكتيكات التي تستخدمها في صراعها. |
| We support all moves to bring the perpetrators to justice and to prevent the spread of the use of terrorism tactics. | UN | ونحن نؤيد جميع المساعي الرامية إلى تقديم الجناة إلى العدالة ومنع تفشي استعمال التكتيكات اﻹرهابية. |
| An obsession with tactics, procedure and rigidity led to a meagre result. | UN | وقد أدى هاجس التكتيكات والاجراءات والصلابة إلى نتائج هزيلة. |
| It was alleged that terror tactics against the civilian population were intensified towards the end of the occupation period. | UN | وزعم أن التكتيكات اﻹرهابية ضد السكان المدنيين قد تكثفت قرب نهاية فترة الاحتلال. |
| In some cases, the judges have imposed sanctions for time-consuming tactics, for instance by denying costs for frivolous motions. | UN | وفي بعض الحالات، يفرض القضاة جزاءات على التكتيكات التي تهدف إلى ضياع الوقت، مثل رفض دفع تكلفة الطلبات غير المقنعة. |
| Such tactics may also be used on counsellors to gain access to information about victims. | UN | وقد تطبق هذه التكتيكات أيضاً على المحامين للحصول على معلومات عن الضحايا. |
| To reiterate, these Eritrean tactics are not new. | UN | وعلى سبيل إعادة التأكيد، فإن هذه التكتيكات اﻹريترية ليست جديدة. |
| Difficulty of access is compounded by the insurgency's aggressive tactics to cut off major provincial centres. | UN | ومما يضاعف من صعوبة الوصول إليها، التكتيكات العنيفة التي يتبعها المتمردون لعزل مراكز المحافظات الرئيسية. |
| Non-lethal tactics for capture or prevention must always be attempted if feasible. | UN | ويجب دائما محاولة استعمال التكتيكات غير الفتاكة في القبض أو الوقاية كلما كان ذلك ممكناً. |
| I want all tactical and comm agents to report to him directly. | Open Subtitles | أريد أن يقدم كل عملاء التكتيكات والإتصالات تقاريرهم إليه مباشرةً |
| I compiled a list of our target's tactic, techniques, and procedures, like using a wireless device as a trigger. | Open Subtitles | جمعت لائحة من المجرمين المعروفين بمثل هاته التكتيكات من استعمال لاسلكي كزناد |
| We must master the techniques for the survival of humanity, of our civilization and of its sustenance. | UN | فيجب علينا أن نبرع في التكتيكات من أجل بقاء البشرية، ومدنيتنا واستدامتها. |