An improvement in economic conditions remains essential for the availability of trade finance. | UN | ولا يزال تحسن الظروف الاقتصادية ضروريا لتوفر التمويل التجاري. |
:: There was a call for the establishment of institutional mechanisms for the mobilization of trade finance. | UN | :: وكانت هناك دعوة لإنشاء آليات مؤسسية من أجل تعبئة التمويل التجاري. |
They agreed that, in addition to boosting international demand through stimulus packages, improving the availability of trade finance to developing countries was particularly important. | UN | واتفقوا على أنه، إضافة إلى زيادة الطلب الدولي من خلال مجموعات الحوافز، فإن تحسين توافر التمويل التجاري للبلدان النامية يكتسب أهمية خاصة. |
The Canadian and Commercial Finance Association proposals sought to replace options A to D. Proponents of option A and of lex protectionis favoured the Canadian proposal, but both proposals could be included. | UN | وأضاف قائلاً إن الاقتراح الكندي واقتراح رابطة التمويل التجاري يهدفان إلى تغيير الخيارات ' ألف` إلى ' دال`. |
There was strong support for future Commission work on the appropriate scope of coverage of the securities field, including the transactions mentioned by the observer for the Commercial Finance Association. | UN | وقال إن هناك تأييدا قويا لعمل اللجنة في المستقبل حول النطاق المناسب لتغطية ميدان الأوراق المالية، بما في ذلك المعاملات التي ذكرها المراقب عن رابطة التمويل التجاري. |
Aid for trade and the trade financing gap | UN | المعونة من أجل التجارة والثغرة في التمويل التجاري |
Certificate, commercial financing for Development, International Development Law Institute, Rome, 1986. | UN | شهادة، التمويل التجاري لأغراض التنمية، المعهد الدولي للقانون الإنمائي، 1986. |
The fund will provide loans to financial institutions in developing countries to help companies to ensure access to much needed trade finance. | UN | وسيقدم الصندوق قروضا للمؤسسات المالية في البلدان النامية لمساعدة الشركات على ضمان الوصول إلى التمويل التجاري الذي تشتد الحاجة إليه. |
However, the recovery remains constrained by weak aggregate demand and somewhat elevated trade finance costs. | UN | ومع ذلك، فإن ضعف الطلب الكلي ارتفاع تكاليف التمويل التجاري وإلى حد ما لا يزالا يحدان من الانتعاش. |
The flow of trade finance and working capital tightened severely across the world, banks constricted lending standards further, and the first clear evidence came to light that the crisis had spread to the real economy. | UN | وشُدّد الخناق بشكل كبير على تدفق التمويل التجاري ورأس المال العامل في العالم أجمع، وزادت المصارف من تقييدها لمعايير الإقراض وانكشف أول دليل واضح على أن الأزمة قد طالت الاقتصاد الحقيقي. |
However, for the time being their share of global trade finance remains small. | UN | غير أن حصتها من التمويل التجاري على الصعيد العالمي ما زالت صغيرة في الوقت الحاضر. |
The inclusion of provisions relative to the provision of trade finance in the agreement was notable. | UN | ومن الملحوظ أن الاتفاق تضمن أحكاما متصلة بتوفير التمويل التجاري. |
Mr. Mahomed Iqbal, Senior Manager, Structured and International trade finance, Efisa Bank, Portugal | UN | السيد محمد إقبال، مدير أقدم، التمويل التجاري المنظم والدولي، بنك إفيسا، البرتغال |
Under financing, emphasis has been placed on enhancing trade finance for small and medium-sized enterprises. | UN | وفي مجال التمويل، تم التركيز على تعزيز التمويل التجاري لصالح المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
Flows of medium- and long-term Commercial Finance were directed largely towards a limited number of countries, of which only a limited subset can borrow on commercial terms. | UN | وكانت تدفقات التمويل التجاري المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجــل موجهة إلى حد كبير نحو عدد محدود من البلدان، تستطيع مجموعة محدودة منها فقط الاقتراض بشروط تجارية. |
70. Commercial Finance remains extremely scarce; this constraint, too, also directly affects the availability of trade finance. | UN | ٧٠ - لا يزال التمويل التجاري شحيحا للغاية؛ وتؤثر هذه العقبة أيضا على نحو مباشر في توافر التمويل للتجارة. |
General constraints involve labour force education and training, land availability and cost, Commercial Finance availability and cost, physical infrastructure and economic uncertainty and instability. | UN | وتشمل القيود العامة تعليم القوة العاملة وتدريبها، وتوافر الأرض وتكلفتها، وتوافر التمويل التجاري وتكلفته، والبنية التحتية المادية، وانعدام اليقين والاستقرار الاقتصاديين. |
The Commission also noted that the Secretariat was in the course of preparing a revised version of the draft Model Law that would implement the mandate given by the Commission to the Working Group and facilitate Commercial Finance transactions. | UN | كما أحاطت اللجنة علماً بأنَّ الأمانة تعكف على إعداد صيغة منقَّحة لمشروع القانون النموذجي في إطار تنفيذ الولاية التي أسندتها اللجنة إلى الفريق العامل من شأنها تيسير معاملات التمويل التجاري. |
The potential for those trade financing facilities, individually or jointly, to support the trade financing requirements of the Central Asian Republics also came up for discussion. | UN | كما برزت أثناء المناقشة أيضا إمكانية قيام مرافق التمويل التجارية هذه على نحو مشترك أو على نحو منفرد بدعم احتياجات التمويل التجاري لجمهوريات آسيا الوسطى. |
The foreign creditor banks also promised to maintain trade financing at the levels that existed at the end of April 1998. | UN | وقد وعدت المصارف الدائنة اﻷجنبية أيضا بالحفاظ على التمويل التجاري بنفس المستويات التي كانت قائمة في آخر نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
The international financial institutions could provide funding for feasibility studies and offer credit guarantees for cleaner technology investments in developing countries that would otherwise not be able to attract commercial financing. | UN | ويمكن للمؤسسات المالية الدولية أن توفر التمويل لدراسات الجدوى وتقديم الضمانات الائتمانية اللازمة للاستثمارات في التكنولوجيا النظيفة في البلدان النامية التي لن تستطيع بخلاف ذلك جذب التمويل التجاري. |
Compared with exporters from developed countries, who can have easy access to specialized trade-finance facilities, exporters from developing countries, particularly exporters of non-traditional goods, are disadvantaged as they usually cannot offer long-term credits to overseas buyers or obtain at an affordable cost insurance coverage against the commercial and political risks involved for such exports. | UN | وبالمقارنة بالمصدرين من البلدان المتقدمة النمو، الذين يستطيعون الحصول بسهولة على تسهيلات التمويل التجاري المتخصصة، فإن المصدرين من البلدان النامية، خصوصا مصدري السلع غير التقليدية، محرومون من هذه التسهيلات، ﻷنهم عادة لا يستطيعون تقديم ائتمانات طويلة اﻷجـل للمشتريـن الخارجييـن أو الحصول بتكلفة معقولة على غطاء تأميني ضد المخاطر التجارية والسياسية المحيطة بهذه الصادرات. |