"التنظيم الحكومي" - Translation from Arabic to English

    • government regulation
        
    • State regulation
        
    • governmental regulation
        
    • public regulation
        
    Competition policy contributed to the efficiency, development and equity of an economy seeking to offset two main forces that work against these goals - monopoly power and inefficient government regulation. UN وإن سياسة المنافسة تسهم في زيادة كفاءة الاقتصاد وتنميته واتصافه بالإنصاف، وذلك للتعويض عن قوتين رئيسيتين تعملان ضد هذه الأهداف وهما القوة الاحتكارية، وعدم كفاءة التنظيم الحكومي.
    18. For developing countries, the role of government regulation in the allocation of freshwater resources remains important. UN ١٨ - وبالنسبة للبلدان النامية، سيظل التنظيم الحكومي في تخصيص موارد المياه العذبة مسألة هامة.
    After just four years of operation, the Kimberley Process has increased transparency and facilitated effective government regulation of the trade in rough diamonds. UN وبعد أربع سنوات من عمرها فحسب، زادت عملية كيمبرلي من شفافيتها ويسرت التنظيم الحكومي الفعال لتجارة الماس الخام.
    It provides that the State regulation of physical protection of nuclear facilities and material is to be conducted by the State regulatory authority. UN فهي تنص على أن السلطة التنظيمية الحكومية هي التي تمارس التنظيم الحكومي للحماية المادية للمنشآت والمواد النووية.
    The Centre contributed to the 2014 introductory handbook of the United Nations Office on Drugs and Crime on State regulation related to civilian private security services and their contribution to crime prevention and community safety. UN وأسهم المركز في إعداد الدليل التمهيدي الصادر في عام 2014 عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في موضوع التنظيم الحكومي للخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع.
    Rather, free market initiatives and governmental regulation must be balanced as appropriate, supported by more widespread, high-quality academic and moral education within national and cultural contexts. UN بل إنه من الأحرى أن تكون مبادرات السوق الحرة وإجراءات التنظيم الحكومي على قدر ملائم من التوازن وأن تستند إلى منظومة تعليم أكاديمي وأخلاقي أوسع نطاقا وذات جودة عالية في السياقات الوطنية والثقافية.
    There are new tendencies towards recognizing the larger role to be played by market forces and private initiatives, as opposed to public regulation. UN فهناك اتجاهات جديدة تتجه إلى الاعتراف بدور أكبر لقوى السوق والمبادرات الخاصة، في مقابل دور التنظيم الحكومي.
    In some cases, self-regulation was more effective than government regulation for several reasons. UN ففي بعض الحالات، يعد التنظيم الذاتي أكثر فعالية من التنظيم الحكومي لعدة أسباب.
    The toxicological properties of pyridine ended its use in the 1970s, when government regulation of such substances increased. UN وقد أدت الخواص السامة للبيريدين إلى وقف استخدامه في سبعينات القرن الماضي عندما ازداد التنظيم الحكومي لمثل هذه المواد.
    Immigrants from Eastern Europe were being abused in the absence of any kind of government regulation. Open Subtitles المهاجريمن من اروبا الشرقية تعرضوا للاستغلال في غياب أي نوع من أنواع التنظيم الحكومي
    The illegal trade in wildlife operates by definition outside official government regulation and management, and thus represents a significant economic, environmental and security threat that has received relatively little attention to date. UN فالإتجار غير المشروع في الأحياء البرية يتم، بطبيعته، خارج التنظيم الحكومي الرسمي والإدارة الحكومية، وبالتالي يمثل تهديداً اقتصادياً وبيئياً وأمنياً خطيراً لم يحظ من الاهتمام حتى اليوم سوى بقدر قليل.
    There is a recognized need to monitor closely developments in this area, although none of the four actors has proposed any increase in government regulation as yet. UN وهناك حاجة مسلم بها إلى القيام برصد التطورات في هذا المجال عن كثب، وذلك على الرغم من عدم قيام أي جهة من الجهات الفاعلة اﻷربع باقتراح أي زيادة في التنظيم الحكومي لهذا اﻷمر حتى اﻵن.
    The principles set forth in the Declaration generally encourage electronic authentication policies that minimize government regulation, support technological neutrality, and recognize party autonomy. UN والمبادئ المبينة في الإعلان تشجع بوجه عام سياسات التوثيق الإلكتروني التي تقلل إلى الحد الأدنى من التنظيم الحكومي وتدعم الحياد التكنولوجي وتعترف باستقلال الأطراف.
    The relationships between government regulation of the distribution sector and exclusionist distribution structures and practices, or the manner in which trade measures facilitate collusion are well known. UN فالعلاقة بين التنظيم الحكومي لقطاع التوزيع وهياكل وممارسات امتيازات التوزيع أو اﻷسلوب الذي تؤدي به التدابير التجارية الى تيسير التواطؤ معروفة تماماً.
    Further, it was emphasized that government regulation alone is not sufficient. UN 48- وعلاوة على ذلك، جرى التأكيد على أن التنظيم الحكومي وحده لا يكفي.
    The State regulation envisaged is differentiated according to geographical areas and economic branches and is governed by government priorities, natural and climatic conditions and economic and social development levels. UN ويختلف التنظيم الحكومي المرتأى حسب المناطق الجغرافية والفروع الاقتصادية وتوجهه اﻷولويات الحكومية والظروف الطبيعية والمناخية ومستويات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    (e) Identify elements of optimal State regulation of the private sector. UN (ﻫ) تحديد عناصر التنظيم الحكومي الأمثل للقطاع الخاص.
    - Cabinet of Ministers Decision No. 1718 of 16 November 2000 on some issues of State regulation of activity involving sources of ionizing radiation UN - قرار مجلس الوزراء رقم 1718 المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق ببعض مسائل التنظيم الحكومي للأنشطة التي تنطوي على استخدام مصادر الإشعاع المؤين
    For this reason the arguments in favour of some degree of governmental regulation will continue to win a measure of support from some States, whilst others strongly oppose it. UN ولهذا السبب فإن الحجج المؤيدة لفرض درجة معينة من التنظيم الحكومي لﻹنترنت ستواصل كسب قدر من التأييد من جانب بعض الدول في حين أن البعض اﻵخر سيعارضها بقوة.
    Many corporations have also encouraged a shift away from governmental regulation to “self-regulation” as a means of encouraging corporate environmental and social responsibility. UN كما قامت شركات كثيرة بتشجيع التحول من التنظيم الحكومي إلى " التنظيم الذاتي " كوسيلة لتشجيع المسؤولية البيئية والاجتماعية بين الشركات.
    Barriers to trade in EGS may also be created where specific patented or patentable technical knowledge is adopted as a standard for an industry through governmental regulation, standards or special provisions in MEAs. UN كما أن هناك حواجز أمام التجارة في السلع والخدمات البيئية قد تنشأ عندما تعتمد معارف تقنية محددة، مسجلة أو قابلة للتسجيل بموجب براءات، كمعيار لصناعة ما من خلال التنظيم الحكومي أو تطبيق المعايير أو الأحكام الخاصة الواردة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    In an increasing number of countries, Governments have recently been modifying the manner in which they manage their national affairs, in particular by giving greater recognition to the larger role to be played by market forces and private initiatives, as opposed to public regulation. UN وقامت الحكومات مؤخرا، في عدد متزايد من البلدان، بتعديل اﻷسلوب الذي تدير به شؤونها الوطنية، لا سيما عن طريق الاعتراف المتزايد بدور أكبر لقوى السوق والمبادرات الخاصة، في مقابل دور التنظيم الحكومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more