"التنمية الاجتماعية وحماية البيئة" - Translation from Arabic to English

    • social development and environmental protection
        
    • social development and protection of the environment
        
    Sustained economic growth was only one component of sustainable development, together with social development and environmental protection. UN وأوضح أن النمو الاقتصادي المطرد ليس سوى أحد عناصر هذا البرنامج إلى جانب التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Yet since the Rio Conference, some Governments had tried to achieve sustained economic growth at the expense of social development and environmental protection. UN وأضاف قائلا إن بعض البلدان حاولت جاهدة منذ مؤتمر ريو تحقيق نمو اقتصادي مطرد على حساب التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Participants stressed human resource development as essential for creating a foundation for future economic growth, as well as social development and environmental protection. UN وأكد المشاركون أنه من الضروري تنمية الموارد البشرية لبناء دعامة يقوم عليها النمو الاقتصادي في المستقبل، وكذلك التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    They should stick to promoting the economic growth and development of the developing countries as their central task while taking into consideration such areas as social development and environmental protection. UN وينبغي أن تتمسك بالنهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية للبلدان النامية، بوصفه مهمتها الرئيسية بينما تأخذ في الحسبان مجالات مثل التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    To most developing countries, the sustainable development approach, as emphasized by most of our developed partners, is considered restrictive, limiting economic growth to social development and protection of the environment. UN بالنسبة لمعظم البلدان النامية، فإن نهج التنمية المستدامة، كما يشدد عليه أغلب شركائنا في الدول المتقدمة النمو، يعتبر أمرا مقيدا إذ أنــه يحصــر النمــو الاقتصادي في التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    The legitimate world-wide concern for social development and environmental protection should not be allowed to degenerate into additional conditionalities imposed on developing countries from abroad. UN ولا ينبغي السماح للقلق المشروع على نطاق العالم بشأن التنمية الاجتماعية وحماية البيئة أن يصبح مشروطية إضافية تُفرض على البلدان النامية من الخارج.
    TCDC should not, however, be limited to economic aspects of development and should cover other areas like social development and environmental protection. UN بيد أن التعاون التقني ينبغي ألا يقتصر على الجوانب الاقتصادية للتنمية، بل ينبغي أن يشمل مجالات أخرى مثل التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    TCDC should not, however, be limited to economic aspects of development and should cover other areas like social development and environmental protection. UN بيد أن التعاون التقني ينبغي ألا يقتصر على الجوانب الاقتصادية للتنمية، بل ينبغي أن يشمل مجالات أخرى مثل التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    It was crucial to focus on the poorest and most vulnerable while at the same time ensuring social development and environmental protection. UN وأشارت إلى أنه من المهم للغاية التركيز على الفئات الأكثر فقراً وضعفاً مع العمل في الوقت نفسه على ضمان التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    59. In the five years since the Earth Summit, some Governments had tried to achieve economic growth at the expense of social development and environmental protection. UN ٥٩ - وأنهى كلمته قائلا إن بلدانا معينة بذلت جهدها في اثناء السنوات الخمس التي مرت منذ انعقاد مؤتمر ريو للتعجيل بنموها الاقتصادي على حساب التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Hence, special attention must be given to the fulfilment of commitments in the areas set out below, in the framework of an integrated approach towards development, consisting of mutually reinforcing measures to sustain economic growth, as well as to promote social development and environmental protection. UN ولذلك يجب إيلاء اهتمام خاص للوفاء بالالتزامات في المجالات التالية، في إطار نهج متكامل من أجل التنمية، يشمل اتخاذ تدابير تعزيز متبادلة لتعزيز النمو الاقتصادي، وكذلك تعزيز التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Hence, special attention must be given to the fulfilment of commitments in the areas set out below, in the framework of an integrated approach towards development, consisting of mutually reinforcing measures to sustain economic growth, as well as to promote social development and environmental protection. UN ولذلك يجب إيلاء اهتمام خاص للوفاء بالالتزامات في المجالات التالية، في إطار نهج متكامل من أجل التنمية، يشمل اتخاذ تدابير تعزيز متبادلة لتعزيز النمو الاقتصادي، وكذلك تعزيز التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Hence, special attention must be given to the fulfilment of commitments in the areas set out below, in the framework of an integrated approach towards development, consisting of mutually reinforcing measures to sustain economic growth, as well as to promote social development and environmental protection. UN ولذلك يجب إيلاء اهتمام خاص للوفاء بالالتزامات في المجالات التالية، في إطار نهج متكامل من أجل التنمية، يشمل اتخاذ تدابير تعزيز متبادلة لتعزيز النمو الاقتصادي، وكذلك تعزيز التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Economic growth generated through investment and trade was indispensable for the realization of the other two pillars of sustainable development -- social development and environmental protection. UN ويشكل النمو الاقتصادي المتأتي من الاستثمار والتجارة أمرا لا غنى عنه لتحقيق الدعامتين الأخريين للتنمية المستدامة - وهما التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    67. Some delegations indicated that the United Nations Conference on Sustainable Development was about both sustainable development and the environment, and that it represented a launching pad for a new development model that incorporates social development and environmental protection issues. UN 67 - وأشار بعض الوفود إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة كان يتعلق بالتنمية المستدامة وبالبيئة، وإلى أنه يمثل نقطة انطلاق لنموذج جديد للتنمية يدمج قضايا التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    11. Mr. Spitzer (United States of America) reiterated his delegation’s appreciation that the International Labour Organization (ILO) had acknowledged the critical need to achieve the goal of sustainable full employment, taking into account social development and environmental protection. UN ١١ - السيد سبتسر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه يكرر اﻹعراب عن تقدير وفد بلاده لمنظمة العمل الدولية لاعترافها بالحاجة الماسة لتحقيق هدف العمالة الكاملة المستدامة، مع اﻷخذ بنظر الاعتبار التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    In order to enhance knowledge, understanding and application of the integrated systems approach to water management UNEP capacity buildingcapacity-building and technology support activities on water aim to reconcile the conflicting interests of natural resources exploitation, social development, and environmental protection. UN 135- بغية تعزيز المعارف والفهم وتطبيق نهج النظم المتكاملة إزاء إدارة المياه، تهدف نشاطات بناء القدرات والدعم التكنولوجي التي يضطلع بها البرنامج في مجال المياه إلى تسوية المصالح المتصارعة على استغلال الموارد الطبيعية، وتحقيق التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    6. Some delegations indicated that the United Nations Conference on Sustainable Development was chiefly about sustainable development, as well as the environment, and that it represented a launching pad for a new development model that incorporates social development and environmental protection issues. UN 6 - وأشار بعض الوفود إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة كان يتعلق أساسا بالتنمية المستدامة، بالإضافة إلى البيئة، وإلى أنه يمثل نقطة انطلاق لنموذج جديد للتنمية يدمج قضايا التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    6. We recognize that people are at the centre of sustainable development and in this regard we strive for a world that is just, equitable and inclusive, and we commit to work together to promote sustained and inclusive economic growth, social development and environmental protection and thereby to benefit all. UN 6 - ونسلِّم بأن الناس هم محور التنمية المستدامة ونحن، في هذا الصدد، نسعى إلى بناء عالم عادل ومنصف وشامل للجميع، ونلتزم بالعمل سويا من أجل تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والشامل، وتحقيق التنمية الاجتماعية وحماية البيئة بما يعود بالنفع على الناس كافة.
    Two of the six standing committees, namely the Committee on Production and Trade and the Committee on social development and protection of the environment, are chaired by women. UN 255- ويبلغ عدد النساء الأعضاء في اللجان الدائمة ست نساء وترأس امرأتان لجنتين من اللجان الدائمة هما لجنة الإنتاج والمبادلات ولجنة التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more