"التوصيات الرامية إلى تحسين" - Translation from Arabic to English

    • recommendations aimed at improving
        
    • recommendations to improve
        
    • recommendations for improving
        
    At the end of its 49th session, the Committee adopted a set of recommendations aimed at improving the implementation of the Convention. UN واعتمدت اللجنة في نهاية دورتها التاسعة والأربعين مجموعة من التوصيات الرامية إلى تحسين تنفيذ الاتفاقية.
    He stated the view that sufficient resources should be made available to allow implementation of the recommendations aimed at improving procurement. UN وأشار إلى وجوب إتاحة موارد كافية للتمكين من تنفيذ التوصيات الرامية إلى تحسين المشتريات.
    The report ends with a series of recommendations to improve the realization of the right to adequate food. UN ويُختتم هذا التقرير بمجموعة من التوصيات الرامية إلى تحسين إعمال الحق في الغذاء الكافي.
    He concludes by making several recommendations to improve the situation of human rights in Burundi. UN ويختتم تقريره بعدد من التوصيات الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    recommendations for improving the working methods of the Secretariat UN التوصيات الرامية إلى تحسين أساليب عمل الأمانة العامة
    A number of recommendations for improving implementation of sustainable forest management were the product of these panel discussions. UN وأسفرت هاتان المناقشتان عن عدد من التوصيات الرامية إلى تحسين تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    In 1998, it took on wide-ranging recommendations aimed at improving the lot of the girl child. UN وأخذت اللجنة على عاتقها، عام 1998، تنفيذ مجموعة واسعة من التوصيات الرامية إلى تحسين أحوال الطفلة.
    The report made a number of recommendations aimed at improving Anguilla's regulatory environment. UN وتضمن التقرير عددا من التوصيات الرامية إلى تحسين الإطار التنظيمي لأنغيلا.
    63. For an organization to function effectively, proper implementation of recommendations aimed at improving its activities was of paramount importance. UN ٦٣ - وتابع قائلا إن من المهم، لتحقيق الفعالية في أي منظمة، تطبيق التوصيات الرامية إلى تحسين أدائها.
    The Board has made a number of recommendations aimed at improving controls over procurement and contract management, asset management, cash and treasury management, and information technology. UN وقدم المجلس عددا من التوصيات الرامية إلى تحسين الضوابط المنظِّمة لإدارة المشتريات والعقود، وإدارة الأصول، وإدارة النقدية والخزينة، وتكنولوجيا المعلومات.
    National human rights institutions actively participated in the discussion and made a number of recommendations aimed at improving their collaboration with regional mechanisms. UN وشاركت الآليات الوطنية لحقوق الإنسان بنشاط في المناقشة وقدّمت عدداً من التوصيات الرامية إلى تحسين تعاونها مع الآليات الإقليمية.
    65. The Children Service Unit will also be taking action on a number of recommendations aimed at improving life for the children. UN ٥٦- كذلك ستتخذ وحدة خدمات اﻷطفال إجراءات بشأن عدد من التوصيات الرامية إلى تحسين معيشة اﻷطفال.
    The report reflects the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and provides information on the progress made in the implementation of that resolution, including recommendations to improve such implementation. UN ويبيّن التقرير الأنماط والاتجاهات في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويقدم معلومات عمّا تم إحرازه من تقدم في تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك التوصيات الرامية إلى تحسين هذا التنفيذ.
    The report reflects the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and provides information on the progress made in the implementation of the resolution, including recommendations to improve its implementation. UN ويبيّن التقرير الأنماط والاتجاهات التي تسود حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار المذكور، بما في ذلك التوصيات الرامية إلى تحسين تنفيذه.
    CPT also made a number of recommendations to improve conditions of detention. UN وقدمت اللجنة أيضاً عدداً من التوصيات الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز(45).
    We therefore urge and encourage the Council to consider and implement the various recommendations to improve its report contained in resolution 51/193. UN لذلك نحث بل نشجع المجلس على مراعاة وتنفيذ شتى التوصيات الرامية إلى تحسين تقريره الواردة في القرار ١٥/٣٩١.
    Including spare parts conference with participants from African missions, resulting in a number of recommendations to improve fleet management in the field. UN إدراج مؤتمر عن قطع الغيار يضم مشاركين من البعثات الأفريقية تمخض عن عدد من التوصيات الرامية إلى تحسين إدارة أساطيل المركبات في الميدان.
    VI. Recommendations 58. OIOS issued a series of recommendations to improve management of special political missions. UN 58 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية مجموعة من التوصيات الرامية إلى تحسين إدارة البعثات السياسية الخاصة.
    In 2007, Kazakhstan had implemented 60 per cent of the recommendations for improving the country's environmental governance that were addressed in the first review in 2000. UN وفي عام 2007، كانت كازاخستان قد نفذت نسبة 60 المائة من التوصيات الرامية إلى تحسين الإدارة البيئية في البلد والتي وردت في الاستعراض الأول الذي جرى في عام 2000.
    As of 2008, Kyrgyzstan had implemented 65 per cent of the recommendations for improving the country's environmental governance that were addressed in the first review in 2000. UN وفي عام 2008، كانت قيرغيزستان قد نفذت نسبة 65 المائة من التوصيات الرامية إلى تحسين الإدارة البيئية في البلد التي وردت في الاستعراض الأول الذي جرى في عام 2000.
    One of the important conclusions of the Forum was that UNEP and UNDP should choose an existing river or lake basin organization with a critical need where the various recommendations for improving water resources management could be applied. UN ومن الاستنتاجات الهامة التي توصل إليها المحفل دعوته برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى اختيار منظمة قائمة من منظمات أحواض اﻷنهار أو البحيرات تكون لديها حاجة ماسة. ويمكن أن تطبق عليها مختلف التوصيات الرامية إلى تحسين إدارة الموارد المائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more