The obstacles to reviving the disarmament process are many and seemingly insuperable. | UN | ويعوق إحياء عملية نزع السلاح العديد من العراقيل التي تبدو مستعصية. |
The seemingly intractable differences on the issue of the family should not prevent Member States from finding common ground. | UN | ويجب ألا تحول الخلافات التي تبدو مستعصية حول مسألة الأسرة دون بحث القواسم المشتركة بين الدول الأعضاء. |
There are these little, uh, canisters that look like fire extinguishers. | Open Subtitles | هناك هذه قليلا، اه، علب التي تبدو وكأنها طفايات الحريق. |
But tell me, why should I trust an irradiated mad scientist with an ear that looks like Elvis? | Open Subtitles | ولكن قل لي، لماذا يجب أن تثق المشع عالما مجنونا مع الأذن التي تبدو مثل الفيس؟ |
Meanwhile, it should concentrate on issues that seem to be the least controversial and where progress seems to be within reach. | UN | وفي هذه اﻷثناء، ينبغي أن يركز على القضايا التي تبدو اﻷقل إثارة للجدل والتي يبدو فيها التقدم في المتناول. |
Words that appear to force you into something are always a lie. | Open Subtitles | الكلمات التي تبدو انها تجبرك على شيء ما هي أكاذيب دائماً |
The process of dialogue that is overtaking affairs on the world scene could not fail to make an impact on this seemingly intractable problem. | UN | إن عملية الحوار التي أصبحت غالبة على الساحة العالمية كان من المحتم أن يكون لها أثرها على هذه المشكلة التي تبدو مستعصية. |
At times, seemingly duplicating activities are in fact being tackled from different perspectives and starting from a different technical baseline. | UN | وفي الواقع يجري أحيانا تناول اﻷنشطة التي تبدو مزدوجة من مناظير مختلفة وانطلاقا من خط قاعدي تقني مختلف. |
And it can be disabling. In this there is no distinction between seemingly mighty governments and humble individuals. | UN | وهنا لا يوجد تمييز بين الحكومات التي تبدو عظيمة القوة وبين اﻷفراد الذين لا قوة لهم. |
The resolution of such critical and seemingly intractable issues requires the intervention of highly skilled employment specialists. | UN | وتتطلب تسوية هذه القضايا الحاسمة، التي تبدو مستعصية، تدخلا من اختصاصي في مجال العمالة يتمتع بمهارات رفيعة المستوى. |
Documents that look like them are displayed in D.C. | Open Subtitles | المستندات التي تبدو مثلهم يتم عرضها في العاصمة |
Right now, I'm selling dolls that look and feel just like real women for six grand a pop. | Open Subtitles | الآن، وأنا على بيع دمى التي تبدو وتشعر تماما مثل النساء الحقيقية لمدة ستة الكبرى البوب. |
Found a couple business cards in her pocket that look like hers: | Open Subtitles | العثور على بطاقات الزوجين الأعمال في جيبها التي تبدو وكأنها لها: |
What? The one that looks like Chief from Cuckoo's Nest? | Open Subtitles | أهذه التي تبدو مثل رئيسة ممرضين بمستشفى أمراض عقلية؟ |
I-I-I checked the other hip, to make sure I wasn't confused, and I still had that one weird spider vein that looks like Lester Holt, but the bruise is gone. | Open Subtitles | وفحصت الجانب الآخر لتأكد أني لم أغفل ومازال عندي الدوالي التي تبدو مثل المذيع لستر هولت لكن الكدمة اختفت |
It's been 48 hours since his escape, but we have a lot of leads that seem credible. | Open Subtitles | لقد مرت 48 ساعة منذ هروبة ولكن لدينا الكثير من الخيوط التي تبدو ذات مصداقية |
There are several pairs of countries that appear to be very well suited for this purpose. | UN | وهناك عدة أزواج من البلدان التي تبدو ملائمة تماما لهذا الغرض. |
However, she wishes to refer to the features which seem to her to underlie the consensual approach to environmental problems. | UN | ولكنها تود الاشارة الى العناصر التي تبدو لها أنها اﻷساس الذي بني عليه النهج التوافقي لتناول المشاكل البيئية. |
I will be listening to all of your proposals and suggestions, I will consult with you on those which appear to me to have promise and which might meet with broad approval. | UN | وسأستمع إلى جميع مقترحاتكم واقتراحاتكم، وسأتشاور معكم بشأن المقترحات التي تبدو لي واعدة والتي ربما تحظى بتأييد واسع. |
Lies that seem like truths, truth that seems like a lie. | Open Subtitles | الأكاذيب التي تبدو كأنها حقائق الحقيقة تبدو و كأنها كذبة |
That sounds really interesting, but I'm trying to read German philosophy. | Open Subtitles | التي تبدو مثيرة للاهتمام حقا، ولكن أحاول قراءة الفلسفة الألمانية. |
It's the small things which seem so silly but which are vital. | Open Subtitles | هي الأشياء الصغيرة التي تبدو سخيفة جدا، لكنها ذات أهمية حيوية |
His delegation would simply retain the language of the old Rules, which seemed to be consistent with practice. | UN | وأضاف أن وفده سوف يحتفظ بلغة القواعد القديمة التي تبدو متسقة مع الممارسة. |
I love the way you look in your mask. | Open Subtitles | أحب الطريقة التي تبدو عليها وأنت ترتدي القناع |
As stakeholders, we must strive to bridge the apparent gaps shown by our differing views. | UN | وبصفتنا أصحاب مصلحة، ينبغي لنا أن نجتهد لسد الثغرات الظاهرة التي تبدو في تباين وجهات نظرنا. |
She would also like to know what was being done in the public education sphere to eliminate the stereotypes about women that seemed so entrenched in Philippine society. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما يجري عمله في مجال التعليم العام بغية القضاء على القوالب النمطية للنساء التي تبدو متغلغلة في مجتمع الفلبين. |
So the gal's three down from the one who looks like an Eskimo. | Open Subtitles | الفتاة التي قبل تلك التي تبدو كالإسكيمو. |