Features beyond a single sovereignty: Policies, procedures and cooperative arrangements | UN | المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد: السياسات والإجراءات والترتيبات التعاونية |
Features beyond a single sovereignty common to two or more nations | UN | المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد المشتركة بين دولتين أو أكثر |
16. Features beyond a single sovereignty and international cooperation: | UN | 16 - المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد والتعاون الدولي: |
Concerned with the excessive demands imposed on the acceding Arab States which go beyond the WTO Members' obligations; | UN | وإذ نعرب عن قلقنا من المبالغة في المطالب المفروضة على الدول العربية التي هي في سبيلها إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، تلك المطالب التي تتعدى التزامات الأعضاء في المنظمة؛ |
To date, it has been customary among governments to offer hospitality to COP and additional subsidiary body sessions, taking on the portion of costs that exceeds those covered from secretariat funds, including the Bonn Fund, and those borne by the United Nations as outlined above. | UN | وقد جرت العادة حتى الآن بين الحكومات على عرض استضافة دورات مؤتمر الأطراف والدورة الإضافية للهيئات الفرعية، بتحمُّل النسبة من التكاليف التي تتعدى تلك التي تغطيها أموال الأمانة، بما في ذلك صندوق بون، وتلك التي تتحملها الأمم المتحدة على نحو ما جرى بيانه أعلاه. |
(c) Designate a review committee under the chairmanship of a judge of the superior court to examine the decrees promulgated by the military Government to date to identify and recommend the repeal of such of those decrees or provisions thereof that encroach on the human rights provisions of the Constitution or otherwise hinder the supremacy of the rule of law; | UN | )ج( تعيين لجنة مراجعة برئاسة قاض من المحكمة العليا لفحص المراسيم التي أصدرتها الحكومة العسكرية حتى اﻵن من أجل تحديد المراسيم أو اﻷحكام التي تتعدى على أحكام حقوق اﻹنسان في الدستور أو تعوق سيادة القانون والتوصية بإلغائها؛ |
We strongly urge Nicaragua and some other countries to redress immediately their error of interfering in China's internal affairs and stop forthwith all activities that infringe upon the fundamental interests of the Chinese people. | UN | وإننا نحث نيكاراغوا وبعض الدول اﻷخرى بقوة على أن تعدل فورا عن خطئها المتمثل في التدخل في الشؤون الداخلية للصين وأن توقف على الفور جميع أنشطتها التي تتعدى على المصالح اﻷساسية للشعب الصيني. |
In the face of all the threats and challenges that transcend State borders, we need a more comprehensive concept of collective security, one based on respect and justice as requirements for peace and solidarity as a condition for security, and entailing a commitment from all to promote sustainable development. | UN | وفي وجه كل التهديدات والتحديات التي تتعدى حدود الدولة نحن بحاجة إلى مفهوم أكثر شمولا للأمن الجماعي، يقوم على أساس الاحترام والعدالة بوصفهما متطلبين للسلام، والتضامن بوصفه شرطا للأمن، ما ينطوي على التزام من الجميع بالنهوض بالتنمية المستدامة. |
16. Features beyond a single sovereignty and international cooperation: | UN | 16 - المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد والتعاون الدولي: |
16. Features beyond a single sovereignty and international cooperation: | UN | 16 - المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد والتعاون الدولي: |
16. Features beyond a single sovereignty and international cooperation: | UN | 16 - المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد والتعاون الدولي: |
16. Features beyond a single sovereignty and international cooperation: | UN | 16 - المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد والتعاون الدولي: |
16. Features beyond a single sovereignty and international cooperation: | UN | 16 - المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد والتعاون الدولي: |
15. Features beyond a single sovereignty: | UN | 15 - المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد: |
16. Features beyond a single sovereignty and international cooperation: | UN | 16 - المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد والتعاون الدولي: |
Features beyond a single sovereignty: | UN | المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد: |
15. Features beyond a single sovereignty: | UN | 15 - المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد: |
According to the Consultant, the Subcommittee agenda should therefore be centred on those issues which go beyond the capacities of a single member organization and for which the ACC system is the most logical organizing entity. | UN | ولهذا ترتأي الخبيرة الاستشارية أن جدول أعمال اللجنة الفرعية ينبغي أن يركز على تلك المسائل التي تتعدى قدرات عضو واحد من أعضاء المنظمة، والتي تعد منظومة لجنة التنسيق الإدارية الكيان التنظيمي الأكثر منطقية لها. |
“9. Urges the Government of Angola to avoid offensive military operations which go beyond those strictly necessary for the restoration and maintenance of law and order in the areas formerly occupied by the União Nacional para a Independência Total de Angola; | UN | " ٩ - يحث حكومة أنغولا على تجنب العمليات العسكرية الهجومية التي تتعدى العمليات ذات الطابع الضروري المحض الهادفة إلى استعادة القانون واﻷمن والحفاظ عليهما في المناطق التي كان يحتلها يونيتا في السابق؛ |
To date, it has been customary among governments to host the COP and additional subsidiary body sessions, taking on the portion of costs that exceeds those covered from secretariat funds, including the Bonn Fund, and those borne by the United Nations as outlined in paragraph 61 above. | UN | وحتى الآن، جرت العادة بين الحكومات على عرض استضافة دورات مؤتمر الأطراف والدورات الإضافية للهيئات الفرعية، بتحمُّل النسبة من التكاليف التي تتعدى تلك التي تغطيها أموال الأمانة، بما في ذلك صندوق بون، وتلك التي تتحملها الأمم المتحدة على نحو ما جرى بيانه في الفقرة 61 أعلاه. |
(c) Designate a review committee, under the chairmanship of a judge of the Superior Court, to examine the decrees promulgated by the military Government to date to identify and recommend the repeal of those decrees or provisions that encroach on the human rights provisions of the Constitution or otherwise hinder the supremacy of the rule of law; | UN | )ج( تعيين لجنة مراجعة برئاسة قاض من المحكمة العليا لفحص المراسيم التي أصدرتها الحكومة العسكرية حتى اﻵن من أجل تحديد المراسيم أو اﻷحكام التي تتعدى على أحكام حقوق اﻹنسان في الدستور أو تعوق سيادة القانون والتوصية بإلغائها؛ |
Parliamentary documentation for the report on protection against trafficking in cultural property, including ways of making more effective the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property | UN | وثائق الهيئات التداولية المتصلة بالتقرير المتعلق بالحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك سبل زيادة فعالية المعاهدة النموذجية لمنع الجرائم التي تتعدى على التراث الثقافي للشعوب الذي يأخذ شكل ممتلكات منقولة |
Although they cannot be the final judge of security, human rights, the quality of the environment, levels of poverty eradication, or indeed of equity or the many other values that transcend cold statistics and prices, they are certainly more efficient in promoting economic growth. | UN | ومع أنه لا يمكن للأسواق أن تكون القاضي الذي يفصل نهائيا في شؤون الأمن أو حقوق الإنسان أو جودة البيئة أو مستويات استئصال الفقر، أو حتى المساواة أو غير ذلك من القيم الكثيرة التي تتعدى الاحصاءات والأسعار الجامدة، فمن المؤكد أنها أكثر كفاءة على تعزيز النمو الاقتصادي. |
6.3 Municipalities may contest the constitutionality of laws or acts of the Government infringing upon their responsibilities or diminishing their revenues before the Constitutional Court. | UN | 6-3 يجوز للبلديات أن تطعن أمام المحكمة الدستورية في دستورية القوانين أو الأفعال الحكومية التي تتعدى على مسؤولياتها أو تقلل من إيراداتها. |