| Support business functions, also called ancillary activities, are carried out in order to permit or facilitate production of goods or services. | UN | أما المهام الداعمة للعمل، التي تسمى أيضا أنشطة مكملة، فإنها تنفذ لكي تسمح بإنتاج سلع أو خدمات أو تيسره. |
| This would not have happened without the cooperation and support of all the participants who make up the unique mosaic called the Kimberley Process. | UN | وما كان ذلك ليحدث لولا تعاون ودعم جميع المشاركين الذين يشكلون الفسيفساء الفريدة من نوعها التي تسمى عملية كيمبرلي. |
| Return sometimes requires the collaboration of one or more other States, called transit States. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتطلب العودة في بعض الأحيان تعاون دولة أو عدة دول أخرى، من الدول التي تسمى بدول العبور. |
| the so-called bad countries are those that are alleged to be supporting the rebels or the ordinary people of the Democratic Republic of the Congo. | UN | أما البلدان التي تسمى سيئة فهي تلك البلدان التي ادعى أنها تؤيد المتمردين أو السكان العاديين في الكونغو. |
| But the same instability which occurs in the so-called developing countries can also mar developed countries. | UN | ولكن نفس عدم الاستقرار الذي يحدث في البلدان التي تسمى بالنامية قد يفسد أيضاً البلدان المتقدمة. |
| Another worrying issue in the field of conventional weapons is the scourge of the indiscriminate and inhumane weapons known as antipersonnel mines. | UN | وثمة مسألة أخرى تبعث على القلق في مجال الأسلحة التقليدية، أي وباء الأسلحة العشوائية والوحشية التي تسمى بالألغام المضادة للأفراد. |
| Graves were and are being desecrated and human bodies called mummies have been stolen from Africa. | UN | فالمقابر انتهكت حرمتها وما زالت تُنتهك، وقد سُرقت من أفريقيا الجثث البشرية التي تسمى المومياء. |
| In times like this, it is so refreshing to be part of the membership of this great body that is called the United Nations. | UN | وفي أوقات كهذه، فإنه مما يجدد العزيمة بقوة أن ننتمي إلى عضوية هذه الهيئة العظيمة التي تسمى الأمم المتحدة. |
| Social policies, on the other hand, are intended to protect people in such areas as health, education and housing, or what are called the social spheres. | UN | وتستهدف السياسات الاجتماعية، وهي الثانية، حماية اﻷشخاص في مجالات مثل الصحة والتعليم والاسكان، التي هي في نهاية اﻷمر المجالات التي تسمى بالمجالات الاجتماعية. |
| The unit, called the'055 Brigade', has an independent command and control system and is armed and funded by bin Laden " . | UN | ولهذه الوحدة، التي تسمى ' اللواء ٥٥٠` نظام قيادة ومراقبة مستقل، ويقوم بن لادن بتسليحها وتمويلها. |
| The new form, which is called a planning data sheet, consolidates the information required and is fourfold. | UN | وتوحد الاستمارة الجديدة، التي تسمى صحيفة بيانات التخطيط، والتي لها أربعة جوانب المعلومات اللازمة. |
| There are 23 million people living on Formosa island, also called Taiwan. | UN | فهناك 23 مليون شخص يعيشون في جزيرة فرموزا، التي تسمى أيضا تايوان. |
| That was the latest wave of deportation of Azerbaijanis, who for centuries have resided in the territory presently called Armenia. | UN | وكانت تلك أحدث موجة من موجات ترحيل الأذربيجانيين الذين أقاموا على مر القرون في الأرض التي تسمى في الوقت الحاضر أرمينيا. |
| Total Council members vary from 9 to 10 depending on the number of hamlets, called Aldeias. | UN | ويتراوح مجموع أعضاء المجلس ما بين 9 و 10 أعضاء، حسب عدد القرى الصغيرة التي تسمى ألدياس. |
| Because he's got these, erm, ravens called Memory and something else. | Open Subtitles | لأنه خاض المخاطر, وقاتل الغربان السوداء التي تسمى ميموري أو شيء من هذا القبيل |
| These are the so-called level II cases, in which the Tribunal has issued no indictment. | UN | وهذه القضايا هي التي تسمى قضايا من المستوى الثاني ولم تصدر المحكمة بشأنها لوائح اتهام. |
| Back then, the so-called ring was an actual ring, made up of rowdy, bloodthirsty spectators. | Open Subtitles | في حينها كانت هذه التي تسمى حلبة حلبة حقيقة محاطة بالمشاهدين المشاكسين والمتعطشين للدماء. |
| In addition, we must recognize that the so-called consumer countries are producers of drugs, illegal chemical substances and large quantities of marijuana. | UN | ولكن، باﻹضافة الى ذلك، علينا أن نـــدرك أن البلدان التي تسمى بلدان الاستهلاك هي أيضا منتجـــة وللمواد الكيميائية غير المشروعة، ولكميات كبيرة من الماريوانا. |
| A treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons, the so-called cut-off treaty, would be another breakthrough in nuclear disarmament. | UN | إن إبرام معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية، التي تسمى معاهدة وقف، من شأنه أن يكون تقدما آخر في نزع السلاح النووي. |
| In addition, three representatives of communities pejoratively known as pygmies, including one Batwa, participated in the OHCHR fellowship programme. | UN | إضافة إلى ذلك، ففي عام 2006، شارك ثلاثة ممثلين للجماعات التي تسمى بجماعات الأقزام على سبيل التحقير، بمن فيهم أحد أفراد الباتوا، في برنامج زمالات المفوضية. |
| Such requests, known as `WTO-plus' , are centred on rapid opening-up to international investors in services and manufacturing and the removal of barriers to imports. | UN | وهذه الطلبات التي تسمى `الطلبات المضافة إلى متطلبات منظمة التجارة العالمية` تتركز على الانفتاح السريع أمام المستثمرين الدوليين في قطاعي الخدمات والصناعة التحويلية، وإزالة الحواجز التي تعترض الواردات. |
| Those advances, termed operating fund advances, are provided to the implementing partners on a quarterly basis based on the annual workplans. | UN | وهذه السلف التي تسمى أموالا تشغيلية مقدمة كسلف، توفر للشركاء المنفذين كل ربع سنة على أساس خطط العمل السنوية. |