| The funds spent in this field are lacking in other areas. | UN | والأموال التي تنفق في هذا الميدان تفتقر إليها مجالات أخرى. |
| The resources spent on averting conflict are tiny compared to the expense of peacekeeping once the guns start to fire. | UN | والموارد التي تنفق لمنع نشوب نزاع ضئيلة بالقياس الى تكاليف حفظ السلام، بعدما تبدأ البنادق في إطلاق النار. |
| Percentage of GNP spent on social security 194 - 195 41 | UN | النسبة التي تنفق على الضمان الاجتماعي من الناتج القومي الإجمالي |
| A number of States reported on existing limitations on the amount of spending by political parties or during political campaigns. | UN | وأفادت عدَّة دول بوضع قيود على حجم الأموال التي تنفقها الأحزاب السياسية أو التي تنفق أثناء الحملات السياسية. |
| Namibia is among the countries in the world that spend the highest share of GDP on public expenditures such as education and health sector. | UN | وتعتبر ناميبيا من بلدان العالم التي تنفق أكبر حصة من الناتج المحلي الإجمالي على النفقات العامة مثل النفقات على قطاعي التعليم والصحة. |
| The staggering amounts of money spent on the massive build-up of armaments and militarization around the world can be redirected to reaching the Millennium Development Goals for human well-being and sustainable development. | UN | ويمكن للكميات الضخمة من الأموال التي تنفق على التراكم الهائل للأسلحة والعسكرة في جميع أنحاء العالم أن يعاد توجيهها نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تحقيقاً لرفاه الإنسان والتنمية المستدامة. |
| The millions of dollars being spent on patrolling the waters around Somalia against piracy should be balanced by making funds available to build a viable Somali government. | UN | كما أن ملايين الدولارات التي تنفق على دوريات بحرية في المياه حول الصومال لمكافحة القرصنة ينبغي موازنتها بإتاحة تمويل لإقامة حكومة صومالية قابلة للاستمرار. |
| During the marriage, the husband had no say in how the wife spent her own money. | UN | وأثناء الزواج، لا يحق للزوج التدخل في الطريقة التي تنفق بها المرأة أموالها. |
| In this way, resources spent on UNCCD-related matters would be duly and comprehensively documented in national reports. | UN | وبذلك سيتسنى التوثيق للموارد التي تنفق على المسائل ذات الصلة بالاتفاقية توثيقاً مناسباً وشاملاً في التقارير الوطنية. |
| We support the view that a more intense disarmament process will lead to savings in the funds spent on arms. | UN | ونحن نؤيد الرأي القائل بأن زيادة تكثيف عملية نزع السلاح ستؤدي إلى تحقيق وفورات في الأموال التي تنفق على الأسلحة. |
| Think of the many evil faces of terrorism and the trillions spent on the arms build-up. | UN | وفكّروا في الوجوه الشريرة العديدة للإرهاب والتريليونات التي تنفق على تكديس الأسلحة. |
| Resources spent on armaments should be directed to sustainable development. | UN | إن الموارد التي تنفق على اﻷسلحة ينبغي توجيهها نحو التنمية المستدامة. |
| First, resources spent today may often lead to long-term savings. | UN | أولا، ﻷن الموارد التي تنفق اليوم كثيرا ما تؤدي إلى وفورات على المدى البعيد. |
| First, resources spent today may often lead to long-term savings. | UN | أولا إن الموارد التي تنفق اليوم قد تؤدي في أغلب اﻷحيان إلى وفورات طويلة اﻷجل. |
| Many poor countries still spent more on debt servicing than on health and education. | UN | وما زال هناك عدد كبير من البلدان الفقيرة التي تنفق مبالغ أكبر لخدمة الديون مما تنفقه على الصحة والتعليم. |
| In conclusion, noting that the resources existed as was shown by the billions being spent elsewhere, the Executive Director asked where was the commitment and shared responsibility to implement what had been internationally agreed. | UN | وتساءلت في ختام كلامها، وهي تشير إلى أن الموارد موجودة بدليل البلايين من الدولارات التي تنفق في مجالات أخرى، فقالت: أين الالتزام والمسؤولية المشتركة عن تنفيذ ما جرت الموافقة عليه دوليا. |
| Additionally, billions of dollars spent on nuclear forces could be spent to alleviate the plight of the world's poor and hungry people. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لبلايين الدولارات التي تنفق على القوات النووية أن تخصص للتخفيف من شدة معاناة شعوب العالم من الفقر والجوع. |
| It is time that the international financial community reward not only those whose spending is orderly, as it has done to date, but also those whose spending is ethical. | UN | لقد آن الأوان لكي يكافئ المجتمع المالي الدولي ليس البلدان ذات الإنفاق المنظم فحسب، بل تلك التي تنفق بشكل أخلاقي أيضا. |
| In 2004, UNHCR will reduce allocations to more realistic levels, while maintaining allocations for field offices that spend funds effectively and present well justified training needs. | UN | وفي 2004، ستخفض المفوضية العلاوات إلى مستويات أكثر واقعية، مع الإبقاء على العلاوات للمكاتب الميدانية التي تنفق الأموال بصورة فعالة والتي تقدم احتياجات تدريبية مبررة. |
| Funds from parish and town budgets expended on various municipal social assistance activities, in thousands LVL | UN | الأموال التي تنفق من ميزانيات الأبروشيات والمدن على مختلف أنشطة المساعدة الاجتماعية البلدية، |
| ● Increased share of reduced biennial budget expenditures incurred outside headquarters and for substantive support; | UN | ● زيادة حصة النفقات من ميزانية السنتين المخفضة التي تنفق خارج المقر وﻷغراض الدعم الفني؛ |
| An increase in food prices is particularly lethal for poor households, which spend between 50 and 70 per cent of their incomes on food in many developing countries. | UN | فزيادة أسعار المواد الغذائية أمر قاتل وخاصة بالنسبة للأسر الفقيرة التي تنفق ما بين 50 و 70 في المائة من دخلها على الغذاء في العديد من البلدان النامية. |
| Dollar-driven expenditures These are expenditures on items such as life insurance, car purchases, durable goods and remittances to family members abroad which are set as a fixed United States dollar amount and treated as out-of-area purchases for the purpose of calculating the out-of-area index. | UN | المبالغ التي تنفق على بنود من قبيل التأمين على الحياة، وشراء السيارات، والسلع المعمرة، والحوالات إلى أفراد الأسرة في الخارج، والمحددة بمبلغ ثابت بدولارات الولايات المتحدة، وتعتبر مشتريات من خارج المنطقة لأغراض حساب الرقم القياسي للنفقات خارج المنطقة. |