| The court decided the amount of alimony to be paid for the wife and children based on the earning power of the husband. | UN | وتقرر المحكمة كمية النفقة التي ستدفع للزوجة والأطفال على أساس قدرة الزوج على الكسب. |
| For the purpose of budgeting, the following assumptions have been made in the number of days Mission personnel are to be paid the standard and reduced rates: | UN | وﻷغراض الموازنة، فإن الاقتراحات التالية وضعت استنادا إلى عدد اﻷيام التي ستدفع فيها ﻷفراد البعثة المعدلات القياسية والمعدلات المنخفضة. |
| The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة المخصومة لجميع الاستحقاقات، بعد طرح اشتراكات المتقاعدين، التي ستدفع مستقبلاً لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم. |
| The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة المخصومة لجميع الاستحقاقات، بعد طرح اشتراكات المتقاعدين، التي ستدفع مستقبلاً لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم. |
| The present value of future benefits is the discounted value of all benefits to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire in the future. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل. |
| The present value of the future benefits figures shown above is the discounted value of all benefits to be paid in future to all current retirees and active employees expected to retire in future. | UN | وتمثل القيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة المبينة أعلاه القيم المخصومة من كافة الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل إلى جميع الموظفين المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم مستقبلا. |
| The present value of future benefits is the discounted value of all benefits to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire in the future. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين الموجودين بالخدمة المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل. |
| The present value of future benefits is the discounted value of all benefits to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire in the future. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل. |
| The present value of future benefits is the discounted value of all benefits to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire in the future. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين الموجودين بالخدمة المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل. |
| The present value of future benefits is the discounted value of all benefits to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire in the future. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين الموجودين بالخدمة المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل. |
| The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل هي القيمة المخفضة لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل. |
| The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل. |
| The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة المخصومة لجميع الاستحقاقات، بعد طرح اشتراكات المتقاعدين، التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم. |
| The present value of future benefits figures shown above is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active employees expected to retire in the future. | UN | وتبين الأرقام الحالية للاستحقاقات المقبلة الواردة أعلاه القيم المخصومة من كافة الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل إلى جميع الموظفين المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم مستقبلا مخصوما منها اشتراكات الموظفين المتقاعدين. |
| 44. The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active employees expected to retire in the future. | UN | 44 - والقيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية هي القيمة المخفضة لكل الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل لكل المتقاعدين والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم في المستقبل، مخصوما منها اشتراكات المتقاعدين. |
| The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل هي القيمة المخفضة لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلاً لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل، مخصوماً منها مساهمات المتقاعدين. |
| Commencing 31 December 2007, the organization's liability for after-service health insurance benefits to be paid in the future is recognized in the financial statements. | UN | واعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، سيُقر في البيانات المالية بالتزامات المنظمة إزاء استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التي ستدفع مستقبلا. |
| The estimates include additional fees and travel expenses payable during 2009 to defence counsel assigned by the Registrar to represent indigent accused persons; | UN | وتشمل هذه التقديرات التكاليف الإضافية لتغطية مصاريف السفر التي ستدفع خلال عام 2009 إلى محاميي الدفاع الذين يعينهم قلم المحكمة لتمثيل المتهمين غير القادرين على الاستعانة بمحام؛ |
| Appropriate deductions will be made from future payments to troop-contributing Governments and revised expenditures will be included in future reporting. | UN | وستجرى تخفيضات ملائمة من المبالغ التي ستدفع مستقبلا للحكومات المساهمة بقوات، وستدرج النفقات المنقحة في التقارير المقبلة. |
| But it is not only the Court that will pay the price of this ill-conceived initiative. | UN | ولكن المحكمة ليست وحدها التي ستدفع ثمن هذه المبادرة الخاطئة. |
| The Committee trusts that the performance of the vendor will be carefully monitored so that the royalty payments to the United Nations may be increased. IS3.7. | UN | وتثق اللجنة في أنه سيتم رصد أداء البائع عن كثب بحيث يتسنى زيادة حصة المبالغ التي ستدفع لﻷمم المتحدة. |