"التي ستُعقد في" - Translation from Arabic to English

    • to be held in
        
    • to be held on
        
    • to be held within
        
    • to be held at
        
    • to take place in
        
    • which will be held in
        
    • which will take place in
        
    • which would take place in
        
    Her Government also intended to take an active part in the regional preparatory meetings to be held in Santiago. UN وأضافت أن حكومتها تعتزم أيضاً المشاركة على نحوٍ نشطٍ في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية التي ستُعقد في سانتياغو.
    Preparations have begun for the Second World Assembly on Ageing, to be held in Spain in 2002. UN وبدأ التحضير للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة التي ستُعقد في أسبانيا في عام 2002.
    The Committee may wish to take decisions under this item on the schedule of its meetings to be held in 1999. UN ربما ترغب اللجنة فـي اتخاذ قرارات في إطار هذا البند بشأن جدول اجتماعاتها التي ستُعقد في عام ٩٩٩١.
    terrorist acts " Concept paper for the thematic Security Council debate on " Global Security and International Terrorism " to be held on 9 December 2008 UN ورقة مفاهيمية مقدمة للمناقشة المواضيعية لمجلس الأمن عن " الأمن العالمي والإرهاب الدولي " التي ستُعقد في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008
    He informed the Working Group about the establishment of an International Advisory Council for the WIN Games to be held in 2003. UN وأحاط الفريق العامل علماً بإنشاء مجلس استشاري دولي ﻷلعاب اﻷمم اﻷصلية في العالم التي ستُعقد في عام ٣٠٠٢.
    The Committee may wish to take decisions under this item on the schedule of its meetings to be held in 1999. UN ربمـا ترغـب اللجنة فـي اتخاذ قرارات تحت هذا البند بشأن جدول اجتماعاتها التي ستُعقد في عام ٩٩٩١.
    The Committee may wish to take decisions under this item on the schedule of its meetings to be held in 1999. UN ربمـا ترغـب اللجنة فـي اتخاذ قرارات في إطار هذا البند بشأن جدول اجتماعاتها التي ستُعقد في عام ٩٩٩١.
    The working group will report to the Conference of the Parties at its eighth session, to be held in 2007. UN وسيقدم الفريق العامل تقريرا إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة التي ستُعقد في عام 2007.
    The signing ceremony might be organized as a special event during the thirty-ninth session of the Commission to be held in New York in 2006. UN ويمكن تنظيم حفل التوقيع كمناسبة خاصة أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة التي ستُعقد في نيويورك في عام 2006.
    She will present her reports on the visits to Qatar and the United Arab Emirates at the twenty-ninth session of the Human Rights Council, to be held in 2015. UN وستقدم المقررة الخاصة تقريريها المتعلقين بزيارتيها إلى قطر والإمارات العربية المتحدة في الدورة التاسعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان التي ستُعقد في عام 2015.
    The seventh session of the World Urban Forum, to be held in Colombia in 2014, offered an important opportunity to exchange experiences and prepare better both for Habitat III and for the post-2015 development agenda. UN وتوفر الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي التي ستُعقد في كولومبيا في عام 2014، فرصة هامة لتبادل التجارب والإعداد بصورة أفضل لمؤتمر الموئل الثالث ولخطة التنمية لما بعد عام 2015 أيضاً.
    2. Recommendations for the space weather expert meeting at the session of the Scientific and Technical Subcommittee to be held in February 2014 UN 2- توصيات مقدَّمة إلى اجتماع خبراء طقس الفضاء خلال دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التي ستُعقد في شباط/فبراير 2014
    The Secretariat will take all appropriate action to implement that mandate and report accordingly thereon to the Commission at its twenty-fist session, to be held in 2012. UN وسوف تتخذ الأمانة كافة الإجراءات المناسبة لتنفيذ هذا التكليف ومن ثم تقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الحادية والعشرين التي ستُعقد في عام 2012.
    The meeting produced a draft text on objectives and principles, which will be submitted to the next session of the Intergovernmental Committee, to be held in May 2011. UN وأصدر الاجتماع مشروع نص لأهداف ومبادئ سيقدم إلى الدورة المقبلة للجنة الحكومية الدولية التي ستُعقد في أيار/مايو 2011.
    The Forum requests that the report form part of the official documentation of the Commission on the Status of Women at its fifty-seventh session, to be held in 2013. UN ويطلب المنتدى أن يشكِّل التقرير جزءاً من الوثائق الرسمية للجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والخمسين التي ستُعقد في عام 2013.
    The Forum requests that the report form part of the official documentation of the Commission on the Status of Women at its fifty-seventh session, to be held in 2013. UN ويطلب المنتدى أن يشكِّل التقرير جزءاً من الوثائق الرسمية للجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والخمسين التي ستُعقد في عام 2013.
    He stressed how useful the discussion over the past week had been and he looked forward to continuing the discussion at the commemorative meeting to be held on 19 and 20 May 2008 in Geneva, in honour of the Commission's sixtieth anniversary to which Legal Advisers were invited. UN وأكد فائدة المناقشة في الأسبوع الماضي وقال إنه يتطلع إلى مواصلة المناقشة في الجلسة التذكارية التي ستُعقد في 19 و 20 أيار/مايو 2008 في جنيف، إحياء للذكرى السنوية الستين للجنة، التي دعي إليها المستشارون القانونيون.
    (iii) Working papers on each of the topics of the workshops to be held within the framework of the Thirteenth Congress; UN ' 3 ' ورقات عمل حول كل موضوع من مواضيع حلقات العمل التي ستُعقد في إطار المؤتمر الثالث عشر؛()
    He said that preparations would begin shortly for the session to be held at Headquarters in December 2009. UN واسترسل قائلا إن الأعمال التحضيرية للدورة التي ستُعقد في المقر في كانون الأول/ديسمبر 2009 ستبدأ قريبا.
    We have offered to host a special conference on security to be convened at the third Summit of the Americas, to take place in Mexico in May 2003. UN وقد عرضنا استضافة مؤتمر خاص معني بالأمن يُعقد في القمة الثالثة للأمريكتين، التي ستُعقد في المكسيك في أيار/مايو 2003.
    We note that the expert consultation has already taken place and encourage all relevant States to participate in the intergovernmental technical consultation which will be held in Rome in February. UN وننوه بأن مشاورات الخبراء قد تمت بالفعل، ونشجع جميع الدول المعنية على المشاركة في المشاورة التقنية الحكومية الدولية، التي ستُعقد في روما في شباط/فبراير.
    3. In 2006, Ireland declared its intention to seek membership of the Human Rights Council at elections which will take place in 2012. UN 3 - وفي عام 2006، أعلنت أيرلندا اعتزامها الترشُح لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستُعقد في عام 2012.
    It might, for example, be worthwhile asking Committee members to meet with the delegations of the States parties concerned at the next session of the Committee, which would take place in New York, to inform them of the existence of the rule 70 procedure and urge them to fulfil their reporting obligations, as had been done in the past. UN فقد يكون مثلاً من المفيد تكليف أعضاء اللجنة بالاجتماع بوفود الدول الأطراف المعنية، بمناسبة الدورة المقبلة للجنة التي ستُعقد في نيويورك، لإبلاغها بوجود الإجراء المنصوص عليه في المادة 70 وتشجيعها على الوفاء بالتزاماتها فيما يخص تقديم التقارير، كما فعلوا في الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more