"التي صدّقت على الاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • that have ratified the Convention
        
    • that had ratified the Convention
        
    In addition, those States that have ratified the Convention should fully incorporate it into domestic law. UN وينبغي كذلك للدول التي صدّقت على الاتفاقية أن تدمج جميع أحكامها في قوانينها الوطنية.
    :: States that have ratified the Convention with reservations should withdraw those reservations with immediate effect UN :: وعلى الدول التي صدّقت على الاتفاقية مع إبداء تحفظاتها، أن تسحب هذه التحفظات على الفور؛
    :: States that have ratified the Convention without reservation but continually violate it should be held accountable for such violations UN :: وعلى الدول التي صدّقت على الاتفاقية بدون تحفظات، لكنها مستمرة في انتهاكها، أن تتحمل المسؤولية عن هذه الانتهاكات؛
    2. Encourages States that have ratified the Convention and have submitted one or more reservations to it to initiate a process to review regularly the effect and continued relevance of such reservations, and to consider the possibility of withdrawing them; UN 2- يُشجّع الدول التي صدّقت على الاتفاقية وأبدت تحفّظاً واحداً أو أكثر بشأنها على الشروع في عملية استعراض منتظم لأثر هذه التحفظات ومدى استمرار جدواها، وأن تنظر في إمكانية سحبها؛
    The European Union called on States that had not adhered to the Convention and its Optional Protocol to do so, while those that had ratified the Convention should implement it in full. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يدعو الدول التي لم تنضم بعد للاتفاقية وبروتوكولها الاختياري أن تبادر إلى القيام بذلك ويدعو الدول التي صدّقت على الاتفاقية إلى أن تعمل على تنفيذها تنفيذا كاملا.
    2. Encourages States that have ratified the Convention and have submitted one or more reservations to it to initiate a process to review regularly the effect and continued relevance of such reservations, and to consider the possibility of withdrawing them; UN 2- يُشجّع الدول التي صدّقت على الاتفاقية وأبدت تحفّظاً واحداً أو أكثر عليها أن تشرع في عمليةٍ الغرض منها الاستعراض المنتظم لأثر هذه التحفظات ومدى استمرار جدواها، وأن تنظر في إمكانية سحبها؛
    The Working Group congratulates the States that have ratified the Convention and encourages those that have not yet done so to accept the competence of the Committee to receive individual cases, under article 31, and inter-State complaints, under article 32 of the Convention. UN 40- وهنأ الفريق العامل الدول التي صدّقت على الاتفاقية وشجّع تلك التي لم تصدق عليها بعد على قبول اختصاص اللجنة بتلقي البلاغات الفردية بموجب المادة 31، وشكاوى الدول بموجب المادة 32 من الاتفاقية.
    States that have ratified the Convention (as of 13 November 2011) UN الدول التي صدّقت على الاتفاقية (حتى تاريخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2011)
    2. Encourages States that have ratified the Convention and have submitted one or more reservations to it to initiate a process to review regularly the effect and continued relevance of such reservations, and to consider the possibility of withdrawing them; UN 2- يُشجّع الدول التي صدّقت على الاتفاقية وأبدت تحفّظاً أو أكثر بشأنها على الشروع في عملية استعراض منتظم لأثر هذه التحفظات ومدى استمرار جدواها، وأن تنظر في إمكانية سحبها؛
    2. Encourages States that have ratified the Convention and have submitted one or more reservations to it to initiate a process to review regularly the effect and continued relevance of such reservations, and to consider the possibility of withdrawing them; UN 2- يُشجّع الدول التي صدّقت على الاتفاقية وقدمت تحفّظاً واحداً أو أكثر بشأنها على أن تشرع في عملية إعادة نظر منتظمة لأثر هذه التحفظات ومدى استمرار جدواها، وأن تنظر في إمكانية سحبها؛
    2. Encourages States that have ratified the Convention and have submitted one or more reservations to it to initiate a process to review regularly the effect and continued relevance of such reservations, and to consider the possibility of withdrawing them; UN 2- يُشجّع الدول التي صدّقت على الاتفاقية وأبدت تحفّظاً واحداً أو أكثر عليها أن تشرع في عملية الغرض منها الاستعراض المنتظم لأثر هذه التحفظات ومدى استمرار جدواها، وأن تنظر في إمكانية سحبها؛
    2. Encourages States that have ratified the Convention and have submitted one or more reservations to it to initiate a process to review regularly the effect and continued relevance of such reservations, and to consider the possibility of withdrawing them; UN 2- يُشجّع الدول التي صدّقت على الاتفاقية وأبدت تحفّظاً واحداً أو أكثر بشأنها على أن تشرع في عملية استعراض منتظم لأثر هذه التحفظات ومدى استمرار جدواها، وأن تنظر في إمكانية سحبها؛
    Parties eligible to participate in such subregional meetings include developing country Parties that have ratified the Convention since 2004, have a low level of import responses, have experienced difficulties in submitting notifications of final regulatory action or have had changes in their designated national authorities. UN 11 - وتشمل الأطراف المؤهلة للمشاركة في مثل هذه الاجتماعات دون الإقليمية الأطراف من البلدان النامية التي صدّقت على الاتفاقية منذ عام 2004 أو التي ينخفض مستوى وارداتها، أو التي واجهت صعوبات في تقديم إجراءات تنظيمية نهائية أو التي حصلت فيها تغييرات في سلطاتها الوطنية المختصة.
    (c) With regard to the Crime Conventions Section, it is expected that 20 States will be assisted in achieving ratification of the Organized Crime Convention, the Trafficking in Persons Protocol, the Migrants Protocol and the Firearms Protocol with the aim of increasing the number of States that have ratified the Convention from an estimated 108 at the end of 2005 to 123 by the end of 2007. UN (ج) وبشأن قسم الاتفاقيات المتعلقة بالجريمة، يتوقع أن تحصل 20 دولة على مساعدة في التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين وبروتوكول الأسلحة النارية، وذلك بهدف زيادة عدد الدول التي صدّقت على الاتفاقية من 108 دول حسب ما هو مقدَّر في نهاية عام 2005 إلى 123 دولة قبل نهاية عام 2007.
    10. The Secretary of the Conference and all participants in the Working Group extended their congratulations to Portugal and the other 99 States that had ratified the Convention, highlighting that that was a tangible manifestation of the high priority accorded to the fight against corruption. UN 10- وهنّأ أمينُ المؤتمر وسائر المشاركين في الفريق العامل البرتغالَ والدول الـ99 الأخرى التي صدّقت على الاتفاقية مؤكدين أن ذلك إنما هو دليل ملموس على الأولوية العليا التي تحظى بها مكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more