"التي عرضها الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • presented by the Secretary-General
        
    • outlined by the Secretary-General
        
    • provided by the Secretary-General
        
    • submitted by the Secretary-General
        
    • described by the Secretary-General
        
    • that the Secretary-General had presented
        
    • put forward by the Secretary-General
        
    Similarly, we endorse the idea of holding an international conference, as presented by the Secretary-General last year. UN كما أننا نؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي، بالصيغة التي عرضها الأمين العام في العام الماضي.
    The additional scope options presented by the Secretary-General required further consideration. UN وأوضح أن خيارات نطاق العمل الإضافية التي عرضها الأمين العام تتطلب مزيدا من البحث.
    The Committee expects that the initiatives outlined by the Secretary-General will have a positive impact in these areas and that future reports will provide quantitative evidence of progress in that regard. UN وتتوقع اللجنة أن تولِّد المبادرات التي عرضها الأمين العام أثراً إيجابياً في هذه المجالات وأن توفِّر التقارير المقبلة أدلة كميَّة على التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Committee expects that the initiatives outlined by the Secretary-General will have a positive impact in these areas. (para. 86) UN وتتوقع اللجنة أن يكون للمبادرات التي عرضها الأمين العام أثر إيجابي في هذه المجالات. (الفقرة 86)
    12. Recognizes the need to fund the budget shortfalls, including those related to associated costs, on the basis of the project costs provided by the Secretary-General in the twelfth annual progress report and that a decision on the final appropriation will be required at the main part of the sixty-ninth session; UN ١٢ - تسلّم بضرورة تمويل العجز في ميزانية المشروع، بما في ذلك العجز المتصل بالتكاليف المرتبطة به، استنادا إلى تكاليف المشروع التي عرضها الأمين العام في التقرير المرحلي السنوي الثاني عشر، وبضرورة اتخاذ قرار بشأن الاعتمادات النهائية خلال الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين؛
    6. Mr. Adam (Israel) said that his delegation supported the establishment of the Mission and the related budget proposals submitted by the Secretary-General. UN 6 - السيد آدم (إسرائيل): قال إن وفده يؤيد إنشاء البعثة والميزانية المقترحة لها التي عرضها الأمين العام.
    One delegate requested that the data that the Secretary-General had presented regarding the extrabudgetary contributions received by UNCTAD from 2006 to 2011 be made available to member States. UN وطلب أحد المندوبين أن تتاح للدول الأعضاء البيانات التي عرضها الأمين العام فيما يتعلق بالمساهمات الخارجة عن الميزانية التي تلقاها الأونكتاد في الفترة من 2006 إلى 2011.
    Later this month we will debate the reform proposals put forward by the Secretary-General. UN وسنعمد لاحقا هذا الشهر إلى مناقشة اقتراحات الإصلاح التي عرضها الأمين العام.
    The impact of the support strategy on the operations of the special political missions and some related activities presented by the Secretary-General include the following: UN ويشمل تأثير استراتيجية الدعم على عمليات البعثات السياسية الخاصة وبعض الأنشطة ذات الصلة التي عرضها الأمين العام ما يلي:
    Welcoming the fact that the Turkish Cypriot side has accepted the United Nations-sponsored package of military confidence-building measures presented by the Secretary-General of the United Nations, UN وإذ يرحب بقبول الطرف القبرصي التركي لمجموعة التدابير العسكرية لإعادة بناء الثقة تحت إشراف الأمم المتحدة التي عرضها الأمين العام للأمم المتحدة،
    The Egyptian delegation shares in the ambitious plan presented by the Secretary-General in his report aiming at achieving a conflict-free Africa by 2010. Egypt also supports the initiative of the Secretary-General for a comprehensive review of the proposals made in 1998 by the former Secretary-General to establish peace and security in Africa. UN يشاطر وفد مصر الخطة الطموحة التي عرضها الأمين العام في تقريره، والهادفة إلى جعل أفريقيا خالية من النزاعات بحلول عام 2010، كما تؤيد مصر توجه الأمين العام نحو إجراء مراجعة شاملة للمقترحات التي قدمها الأمين العام السابق عام 1998، بهدف إقرار السلام والاستقرار في أفريقيا.
    In addition, the Commission encouraged Governments and development partners to bring their investments in reproductive health in line with the revised cost estimates presented by the Secretary-General for each of the four programme components identified in chapter XIII of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN إضافة إلى ذلك، شجعت اللجنة الحكومات والشركاء في التنمية على جعل استثماراتهم في مجال الصحة الإنجابية تتماشى مع التقديرات المنقحة للتكاليف التي عرضها الأمين العام لكل عنصر من عناصر البرنامج المحددة في الفصل الثالث عشر من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The estimate is at the maintenance level, and the structure and staffing remaining the same as that presented by the Secretary-General in his report to the Fifth Committee (A/C.5/54/40). UN ولم يطرأ تغيير على التقديرات، وظل الهيكل وملاك الموظفين كما هما بالصورة التي عرضها الأمين العام في تقريره المقدم إلى اللجنة الخامسة (A/C.5/45/40).
    23. The Declaration adopted during the High-level Dialogue (General Assembly resolution 68/4) reflects the progress made in global cooperation on migration since the first High-level Dialogue, held in 2006, and echoes the eight-point plan presented by the Secretary-General in his report prepared for the Dialogue. UN 23 - ويعكس الإعلان الذي اعتُمد خلال الحوار الرفيع المستوى (قرار الجمعية العامة 68/4) التقدم المحرز في التعاون العالمي بشأن الهجرة منذ الحوار الرفيع المستوى الأول، الذي عُقد في عام 2006، كما أنه يردد صدى خطة النقاط الثماني التي عرضها الأمين العام في تقريره الذي أعِد للحوار.
    The Committee expects that the initiatives outlined by the Secretary-General will have a positive impact in these areas and that future reports will provide quantitative evidence of progress in that regard (para. 86) UN وتتوقع اللجنة أن تولِّد المبادرات التي عرضها الأمين العام أثراً إيجابياً في هذه المجالات وأن توفِّر التقارير المقبلة أدلة كميَّة على التقدم المحرز في هذا الصدد (الفقرة 86)
    The Committee expects that the initiatives outlined by the Secretary-General will have a positive impact in these areas and that future reports will provide quantitative evidence of progress in that regard (para. 86) UN وتتوقع اللجنة أن تولِّد المبادرات التي عرضها الأمين العام أثراً إيجابياً في هذه المجالات وأن توفِّر التقارير المقبلة أدلة كميَّة على التقدم المحرز في هذا الصدد (الفقرة 86)
    The Committee expects that the initiatives outlined by the Secretary-General will have a positive impact in these areas and that future reports will provide quantitative evidence of progress in that regard (para. 86) UN وتتوقع اللجنة أن تولِّد المبادرات التي عرضها الأمين العام أثراً إيجابياً في هذه المجالات وأن توفِّر التقارير المقبلة أدلة كميَّة على التقدم المحرز في هذا الصدد (الفقرة 86)
    The Committee expects that the initiatives outlined by the Secretary-General will have a positive impact in these areas and that future reports will provide quantitative evidence of progress in that regard (para. 86) UN وتتوقع اللجنة أن تولِّد المبادرات التي عرضها الأمين العام أثراً إيجابياً في هذه المجالات وأن توفِّر التقارير المقبلة أدلة كميَّة على التقدم المحرز في هذا الصدد (الفقرة 86)
    The Committee expects that the initiatives outlined by the Secretary-General will have a positive impact in these areas and that future reports will provide quantitative evidence of progress in that regard (para. 86) UN وتتوقع اللجنة أن يكون للمبادرات التي عرضها الأمين العام أثر إيجابي في هذه المجالات وأن توفر التقارير المقبلة أدلة كمية على التقدم المحرز في هذا الصدد (الفقرة 86)
    12. Recognizes the need to fund the budget shortfalls, including those related to associated costs, on the basis of project costs provided by the Secretary-General in the twelfth annual progress report and that a decision on the final appropriation will be required at the main part of the sixty-ninth session; UN ١٢ - تسلم بضرورة تمويل العجز في ميزانية المشروع، بما في ذلك العجز المتصل بالتكاليف المرتبطة به، استنادا إلى تكاليف المشروع التي عرضها الأمين العام في التقرير المرحلي السنوي الثاني عشر، وبضرورة اتخاذ قرار بشأن الاعتمادات النهائية خلال الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين؛
    The present report addresses the request of the General Assembly contained in resolution 60/283 concerning the proposals submitted by the Secretary-General in his report on investing in information and communications technology (A/60/846/ Add.1). UN يستجيب هذا التقرير لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 60/283 والمتعلق بالمقترحات التي عرضها الأمين العام في تقريره عن الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (A/60/846/Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more