"التي فُتح باب" - Translation from Arabic to English

    • which was opened for
        
    • which was open for
        
    It deplores the fact that this Treaty, which was opened for signature on 24 September 1996, has still not entered into force. UN وهو يأسف شديد الأسف لعدم دخول المعاهدة التي فُتح باب التوقيع عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1996 حيز النفاذ حتى الآن.
    Mexico participates in the meetings on the Inter-American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions, which was opened for signature in 1999 and entered into force in 2002. UN تشترك المكسيك في الاجتماعات المتعلقة باتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة التقليدية، التي فُتح باب التوقيع عليها عام 1999 ودخلت حيز النفاذ عام 2002.
    Reference should also be made to the Council of Europe Convention on the Counterfeiting of Medical Products and Similar Crimes involving Threats to Public Health, which was opened for signature on 28 October 2011. UN 15- وتجدر الإشارة أيضا إلى اتفاقية مجلس أوروبا بشأن تزييف المنتجات الطبية والجرائم المماثلة المنطوية على أخطار على الصحة العامة، التي فُتح باب التوقيع عليها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    It deplores the fact that this Treaty, which was opened for signature on 24 September 1996, has still not entered into force. UN وهو يأسف لعدم دخول المعاهدة التي فُتح باب التوقيع عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1996 حيز النفاذ حتى الآن.
    Fourthly, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which was open for signature and ratification in 1996, has not yet entered into force. UN رابعا، معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي فُتح باب التوقيع والتصديق عليها عام 1996، لم تدخل حيز النفاذ بعد.
    In July 2005, the Government of the Estonia approved the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism, which was open for signing on 16 May 2005. UN وفي تموز/يوليه 2005، أقرت حكومة إستونيا اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، التي فُتح باب التوقيع عليها في 16 أيار/مايو 2005.
    It deplores the fact that the Treaty, which was opened for signature on 24 September 1996, has still not entered into force. UN وهو يأسف لعدم دخول المعاهدة، التي فُتح باب التوقيع عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1996، حيز النفاذ حتى الآن.
    This month, on 10 October to be precise, we commemorated the fortieth anniversary of the entry into force of the Outer Space treaty, which was opened for signature and entered into force in the same year, 1967. UN في هذا الشهر، وتحديدا في 10 تشرين الأول/ أكتوبر، نحتفل بالذكرى السنوية الأربعين لدخول معاهدة الفضاء الخارجي حيز النفاذ. تلك المعاهدة التي فُتح باب التوقيع عليها ودخلت حيز النفاذ في العام نفسه، في 1967.
    Then we have the Convention on International Liability for Damage Caused by Space Objects, which was opened for signature and entered into force in 1972. UN وبعدها لدينا اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية التي فُتح باب التوقيع عليها ودخلت حيز النفاذ في عام 1972 .
    78. In its resolution 1994/38, the Commission requested the Secretary-General to continue to submit to the Commission annual reports on the status of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which was opened for signature on 4 February 1985 and entered into force on 26 June 1987. UN ٨٧ - طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٩٩١/٨٣، أن يواصل تقديم تقارير سنوية الى اللجنة عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي فُتح باب التوقيع عليها في ٤ شباط/فبراير ٥٨٩١ وبدأ سريانها في ٦٢ حزيران/يونيه ٧٨٩١.
    The Minister encouraged other Member States to mark the occasion to raise awareness about the Convention, which was opened for signature in Montego Bay, Jamaica, on 10 December 1982. UN وشجعت الوزيرة الدول الأعضاء الأخرى للاحتفال بهذه المناسبة لرفع مستوى الوعي بشأن الاتفاقية التي فُتح باب التوقيع عليها في مونتيغو باي، جامايكا، في 10 كانون الأول/ديسمبر 1982.
    As a logical extension of its work with IPCC, Greenpeace was involved in the same manner in meetings of the Intergovernmental Negotiating Committee, the Conference of Parties to the Convention and all its subsidiary bodies, to assist the implementation of the Convention, which was opened for signature at UNCED. UN واشتركت غرين بيس، كامتداد منطقي لعملها مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بنفس الطريقة في اجتماعات لجنة التفاوض الحكومية الدولية، ومؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية، وجميع هيئاتها الفرعية، وذلك للمساعدة في تنفيذ الاتفاقية، التي فُتح باب التوقيع عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The secretariat of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora has its headquarters in Geneva and is responsible for monitoring the implementation of the Convention, which was opened for signature on 3 March 1973. The Convention entered into force on 1 July 1975, was subsequently amended, and currently has 157 parties. UN 3- تضطلع أمانة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدّدة بالإنقراض، التي يوجد مقرها في جنيف، بالمسؤولية عن رصد تنفيذ الاتفاقية التي فُتح باب التوقيع عليهـا في 3 آذار/مارس 1973 وبـدأ سريانها في 1 تموز/يوليه 1975 وعُدّلت لاحقا، وأصبح فيها حاليا 157 بلدا طرفا.
    By the Grand Ducal decree of 29 April 2002, the Minister of Justice was authorized to submit to the Chamber of Deputies of Luxembourg the draft law on the suppression of terrorism and its financing and on the approval of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism which was opened for signature in New York on 10 January 2000. UN بموجب قرار الدوق الأكبر المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2002، خُول لوزير العدل أن يودع لدى مجلس نواب الدوقية مشروع القانون المتعلقة بقمع الإرهاب وتمويله وبالتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي فُتح باب توقيعها في نيويورك في 10 كانون الثاني/يناير 2000.
    The Permanent Mission of Malta to the United Nations would also like to seize this occasion to inform that Malta has signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which was opened for signature at the United Nations treaty event on 15 September 2005. UN وتود البعثة الدائمة لمالطة لدى الأمم المتحدة أن تغتنم الفرصة للإبلاغ بأن مالطة وقعت في 15 أيلول/سبتمبر 2005 على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي فُتح باب التوقيع عليها خلال حفل التوقيع على المعاهدات الذي نظمته الأمم المتحدة.
    My country deplores the fact that the CTBT, which was opened for signature on 24 September 1996, has still not entered into force, and in this respect reiterates its call to all States which have not yet done so to accede to it without delay and until that time to respect the moratoria on nuclear testing. UN ويشعر بلدي بالأسف لأن هذه المعاهدة، التي فُتح باب التوقيع عليها اعتباراً من 24 أيلول/سبتمبر 1996، لم تدخل حيّز النفاذ بعد، ويكرر في هذا الصدد تأكيد مناشدة جميع الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بأن تفعل ذلك دون تأخير وأن تُراعي في غضون ذلك الوقف الاختياري للتجارب النووية.
    With respect to the International Convention on the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which was opened for signature on 14 September 2005, the Government has begun the necessary domestic consultations for signature and subsequent ratification. UN وفيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع الأعمال الإرهابية النووية، التي فُتح باب التوقيع عليها أمام الدول منذ 14 أيلول/سبتمبر 2005، تجري المشاورات الداخلية اللازمة من أجل الشروع في توقيعها وبدء الإجراء الداخلي اللازم للتصديق عليها.
    We would therefore like to draw your attention to the Council of Europe Convention on Cybercrime (ETS No. 185), which was opened for signature in Budapest in November 2001 and which entered into force in July 2004. UN ولهذا، نود أن نجتذب اهتمامكم إلى اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي (ETS No. 185)، التي فُتح باب التوقيع عليها في بودابست في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وبدأ نفاذها في تموز/يوليه 2004.
    The Republic of Moldova ratified the European Convention on Suppression of Terrorism, and in 2005, Moldova was one of the first countries that signed the European Convention on Preventing of Terrorism, which was open for signing in May 16, 2005 at the III Summit of the Heads of the States and Governments held in Warsaw, Poland. UN وقد صدقت جمهورية مولدوفا على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، وفي عام 2005، كانت من أوائل البلدان التي وقعت على الاتفاقية الأوروبية لمنع الإرهاب، التي فُتح باب التوقيع عليها في 16 أيار/مايو 2005 في مؤتمر القمة الثالث لرؤساء الدول والحكومات، الذي انعقد في وارسو، بولندا.
    1. Invites all States to sign the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, which was open for signature at Ottawa on 3 and 4 December 1997 and at Headquarters in New York on 5 December 1997, and which shall remain open for signature thereafter at Headquarters until its entry into force; UN ١ - تدعــو جميع الدول إلى التوقيع على اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وتدمير تلك اﻷلغام، التي فُتح باب التوقيع عليها في أوتاوا في ٣ و ٤ كانــون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، وفي مقــر اﻷمــم المتحدة بنيويورك في ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، والتى ستظل بعد ذلك مفتوحة للتوقيع في المقر إلى حين بدء سريانها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more