| 25. In Cyprus, young offenders sentences to imprisonment are held separately and do not associate with adult prisoners. | UN | 25- ويحتجز الجانحون الأحداث المحكوم عليهم بالسجن في قبرص في أماكن منفصلة ولا يختلطون بالسجناء البالغين. |
| 83. Young offenders are detained separately in juvenile detention facilities, male and female offenders are detained in separate institutions. | UN | 83- ويُحتجز الأحداث الجانحون منفصلين في مرافق احتجاز الأحداث، ويُحتجز المجرمون من الذكور والإناث في مؤسسات منفصلة. |
| Whenever there is civil liability, the youth offenders are encouraged to pay the damages. | UN | وعند وجود مسؤولية مدنية، يشجع الجانحون اﻷحداث على دفع التعويضات عن اﻷضرار. |
| (delinquent children: in conflict with the law or with society?) | UN | 1998: الأطفال الجانحون: هل هم في صراع مع القانون أم مع المجتمع؟ |
| Attention was also drawn to the vulnerability and special needs of children in detention and of children in conflict with the law. | UN | وأُلفت الاهتمام أيضاً إلى حالة الضعف التي يمر بها الأطفال المحتجزون والأطفال الجانحون وإلى احتياجاتهم الخاصة. |
| You're not going to dump these recycled delinquents on me. I don't want to take command. | Open Subtitles | انت لن تتخلص من ذالك اعادة الجانحون اليها |
| It is also primarily a male phenomenon, with crime rates for male juvenile and young adult offenders more than double those for females. | UN | والجنوح هو أيضا ظاهرة ذَكَرية أساسا، تبلغ فيها معدلات الجريمة التي يرتكبها الجانحون الأحداث والراشدون ضعف معدلات الجريمة الخاصة بالإناث منهم. |
| District and city commissions for minors' affairs also monitor the treatment of juvenile offenders. | UN | وتراقب لجان الولايات والمدن لشؤون القاصرين المعاملة التي يتلقاها الجانحون الأحداث. |
| Juvenile offenders were housed in separate accommodation from adult prisoners. | UN | ويُؤوى الجانحون الأحداث في أماكن منفصلة عن تلك المعدة لإيواء السجناء البالغين. |
| District and city commissions for minors' affairs also monitor the treatment of juvenile offenders. | UN | وتراقب لجان الولايات والمدن لشؤون القاصرين المعاملة التي يتلقاها الجانحون الأحداث. |
| Young offenders and juveniles in need of protection and care | UN | الأحداث الجانحون والمحتاجون للحماية والرعاية |
| offenders aged 18-21 are also regarded as young offenders and held in YOIs. | UN | كما يعتبر الجانحون الذين يتراوح عمرهم بين ٨١ و١٢ سنة جانحين شباباً ويحتجزون في المؤسسات اﻷخيرة. |
| Juvenile offenders, when convicted, are to be kept in reformatories, which are separate from prisons. | UN | وعندما يدان الأحداث الجانحون يتعين إيداعهم في إصلاحيات منفصلة عن السجون. |
| 37. A Fund project works in Armenia, Azerbaijan and Georgia to advance alternative sanctions and measures, especially with regard to vulnerable groups -- women and juvenile offenders and those with serious or terminal illness. | UN | 37 - يسعى أحد مشاريع الصندوق في أذربيجان وأرمينيا وجورجيا إلى إحلال العمل بالجزاءات والتدابير البديلة، لا سيما فيما يتعلق بالفئات الضعيفة - النساء والأحداث الجانحون والمصابون بأمراض خطيرة أو مميتة. |
| Children in conflict with the law are detained separately from adults. | UN | ويحتجز الأطفال الجانحون بمعزل عن الكبار. |
| The Committee is concerned that children in need of care are kept in the same institutions as children in conflict with the law and that detention facilities are overcrowded. | UN | وتشعر بالقلق إزاء إبقاء الأطفال المحتاجين إلى رعاية في نفس المؤسسات التي يودع فيها الأطفال الجانحون وإزاء اكتظاظ مرافق الاحتجاز. |
| 1998: Les enfants delinquants, sont-ils en conflit avec la loi ou avec la société? (delinquent children: in conflict with the law or with society?) | UN | ٨٩٩١: " هل اﻷطفال الجانحون في نزاع مع القانون أم مع المجتمع " ؟ |
| In Norway, minors in conflict with the law are criminally liable only from the age of 15 and above. | UN | 55- القاصرون الجانحون في النرويج غير مسؤولين جنائياً إلا ابتداء من عمر 15 عاماً فأكثر. |
| In recent times, the number of juvenile and adult delinquents in our vicinity has been on the rise. | Open Subtitles | ، فى الأونة الأخيرة عدد الأحداث والبالغون الجانحون من حولنا . كانوا فى إزدياد |
| 46. In accordance with article 10, " juvenile delinquents who cannot be prosecuted or convicted shall be referred to: | UN | ٦٤- وبموجب المادة ٠١، يحال الجانحون اﻷحداث الذين لا يمكن محاكمتهم أو إدانتهم إلى الجهات التالية: |
| delinquent minors are also accommodated in the two children’s homes or with foster parents. | UN | ويلحق القصر الجانحون أيضا بداري اﻷطفال أو بوالدين كفيلين. |