"الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات" - Translation from Arabic to English

    • the new contingent-owned equipment
        
    • new COE
        
    Retroactive implementation of the new contingent-owned equipment procedures UN التنفيذ بأثر رجعي لﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    The Committee notes with satisfaction the provision for staff training in the new contingent-owned equipment procedures. UN وتحيط اللجنة علما، مع الارتياح، بالاعتماد المخصص لموظفي التدريب في اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    The Committee points out that, under the new contingent-owned equipment arrangements, all equipment brought to a mission by a troop-contributing country has to have the prior approval of the United Nations. UN وتشير اللجنة إلى أنه في ظل الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات يتعيﱠن أن توافق اﻷمم المتحدة مسبقا على جميع المعدات التي يجلبها البلد المساهم بالقوات إلى البعثة.
    However, in reports on the liquidation of peacekeeping operations, sufficient data should be made available so as to allow a determination of the impact of the retroactive application of the new contingent-owned equipment arrangements. UN بيد أنه ينبغي أن تتوافر في التقارير المتعلقة بتصفية عمليات حفظ السلام معلومات كافية تسمح بتحديد أثر تطبيق الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات بأثر رجعي.
    The Secretariat should also speed up the work on applying a cut-off date for the conversion of all existing missions to the new COE procedures. UN وعلى الأمانة العامة أيضا التعجيل بالعمل المتعلق بتطبيق تاريخ محدد لقيام جميع البعثات الموجودة بتطبيق الإجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    The operation was the first new peacekeeping mission to be established in some time, and the first for which the new contingent-owned equipment arrangements had been fully implemented. UN وتعد العملية أول بعثة جديدة لحفظ السلام يجري إنشاؤها منذ فترة، وأول بعثة تطبق بالنسبة لها الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات بالكامل.
    Accordingly, the Advisory Committee urges the Secretariat, as a matter of priority, to accelerate negotiations towards conversion to the new contingent-owned equipment arrangements. UN وعليه، فإن اللجنة الاستشارية تحث الأمانة العامة على أن تقوم على وجه الاستعجال بالإسراع في المفاوضات لاتباع الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Additionally, the new contingent-owned equipment methodology has been of tremendous advantage in the preparation of more accurate cost estimates because the cost of major equipment is based on the standard rates, while the estimated cost of self-sustainment is determined by the standard rate multiplied by the troop strength deployed. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان للمنهجية الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات ميزة كبيرة في إعداد تقديرات تكاليف أكثر دقة نظرا لأن المعدات الرئيسية تستند إلى معدلات موحدة في حين أن التكاليف المقدرة للاكتفاء الذاتي تحدد بموجب المعيار الموحد مضروبا في قوام القوات التي جرى نشرها.
    The Committee has also requested an immediate special audit by the Board of Auditors on this issue, which would address arrangements in place for the application of the new contingent-owned equipment procedures. UN كما طلبت اللجنة القيام فورا بمراجعة خاصة للحسابات بشأن هذا الموضوع من جانب مجلس مراجعي الحسابات بحيث تتناول الترتيبات القائمة بالنسبة لتطبيق اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    The present report also addresses, in paragraphs 47 to 79, a special request contained in General Assembly resolution 52/245 of 26 June 1998 concerning the application of the new contingent-owned equipment procedures. UN ويعالج هذا التقرير أيضا، في الفقرات من ٤٧ إلى ٧٩ الطلب الخاص الوارد في قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٤٥ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بشأن تطبيق اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    the new contingent-owned equipment procedures support this aim by giving the troop contributors a reliable framework in which they can determine potential logistical requirements and assess their capability to meet these requirements and the likely cost and benefits of alternative approaches. UN وتدعم الإجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات هذا الهدف بتوفير إطار زمني موثوق به للبلدان المساهمة بقوات يمكنها أن تحدد في غضونه الاحتياجات المحتملة في مجال الإمداد والنقل وأن تقيّم قدرتها على تلبية هذه الاحتياجات والتكلفة والفوائد المحتملة للنهج البديلة.
    5. the new contingent-owned equipment methodology does not in itself speed up the response of troop contributors to a Secretariat request for participation in a peacekeeping mission. UN 5 - لا تُؤدي المنهجية الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في حد ذاتها إلى زيادة سرعة استجابة البلدان المساهمة بقوات للطلب المقدم من الأمانة العامة من أجل المشاركة في إحدى بعثات حفظ السلام.
    At the same time, the Advisory Committee also stated that sufficient data should be made available in the context of reports on the liquidation of peacekeeping operations so as to allow a determination of the impact of the retroactive application of the new contingent-owned equipment arrangements. UN ولكن في نفس الوقت أعلنت اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تتوافر في التقارير المتعلقة بتصفية عمليات حفظ السلام معلومات كافية تسمح بتحديد اثر تطبيق الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات بأثر رجعي.
    the new contingent-owned equipment methodology had greatly reduced the time required for processing reimbursements of major equipment and self-sustainment, while improving the efficiency with which claims were calculated and certified. UN وأضاف أن المنهجية الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات خفضت الوقت اللازم لتجهيز سداد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي تخفيضاً كبيراً، وفي الوقت نفسه حسنت كفاءة حساب المطالبات والتصديق عليها.
    The Board also validated the financial statements for peacekeeping operations with special accounts for the financial period ending 30 June 1998 and conducted a special audit at the request of the General Assembly concerning the application of the new contingent-owned equipment procedures. UN وصدق المجلس أيضا على صحة البيانات المالية لعمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة للفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وقام المجلس بناء على طلب من الجمعية العامة بعملية مراجعة خاصة تتعلق بتطبيق اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    13. The retroactive application of the new contingent-owned equipment reimbursement methodology in respect of peacekeeping operations had been addressed in a special audit carried out by the Board of Auditors concerning the application of the new contingent-owned equipment procedures. UN 13 - وكان التطبيق بأثر رجعي للمنهجية الجديدة لسداد قيمة المعدات المملوكة للوحدات، فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، قد عولج في مراجعة خاصة للحسابات قام بها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بتطبيق الإجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the UNDOF Budget Review Committee had explored further possibilities for conversion to the new contingent-owned equipment arrangements in the context of the 2001-2002 budget proposal. UN وعند الاستفسار، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن لجنة استعراض الميزانية التابعة للقوة كانت قد استكشفت إمكانيات أخرى للتحول إلى الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في سياق ما اقترحته ميزانية الفترة 2001-2002.
    the new contingent-owned equipment arrangements have also been partially introduced in six other missions: UNDOF, UNFICYP, MINURSO, UNPF, UNAVEM III and UNAMIR. UN وبدأت أيضا بصورة جزئية اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في ست بعثات أخرى وهي: قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وقوة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    The aim of the new contingent-owned equipment methodology is to improve the method of reimbursement to troop-contributing countries for their participation in peacekeeping operations, reduce unnecessary bureaucracy and simplify the planning and budgeting process by providing more transparency, thereby encouraging greater participation in peacekeeping. UN والهدف من المنهجية الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات هو تحسين طريقة سداد المبالغ للبلدان المساهمة بقوات نظير مشاركتها في عمليات حفظ السلام؛ والحد من البيروقراطية التي لا داعي لها؛ وتبسيط عملية التخطيط والميزنة عن طريق توفير المزيد من الشفافية، ومن ثم التشجيع على زيادة المشاركة في عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more