| This reflects the state of flux in which the armed forces of the Democratic Republic of the Congo find themselves -- seeking to integrate elements of former armed groups, some with very low capacity and training. | UN | وهذا يعكس حالة التخبط التي يجد فيها أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أنفسهم، فهم يسعون إلى إدماج أفراد من الجماعات المسلحة السابقة لا تتوفر في البعض منهم أدنى درجات القدرة والتدريب. |
| Having joined the Alliance pour la majorité présidentielle, these former armed groups have stated | UN | انضمت هذه الجماعات المسلحة السابقة إلى التحالف من أجل الغالبية الرئاسية. |
| 100 meetings in Kinshasa and at the provincial level with leaders of former armed groups to use good offices to convince them to participate in political debate and national politics | UN | عقد 100 اجتماع في كينشاسا وعلى مستوى المقاطعات مع قادة الجماعات المسلحة السابقة لاستخدام المساعي الحميدة في إقناعهم بالمشاركة في النقاش السياسي والسياسة الوطنية |
| 570. There are continued problems with weapons declarations during the process of the integration of former armed groups into FARDC. | UN | 570 - وهناك مشاكل مستمرة فيما يتعلق بالإعلان عن الأسلحة خلال عملية إدماج الجماعات المسلحة السابقة في القوات المسلحة. |
| Adoption by the Government of a plan of action to foster reconciliation at the community level and of a strategy to foster the participation of leaders of ex-armed groups in national politics | UN | اعتماد الحكومة خطة عمل من أجل تشجيع المصالحة على مستوى المجتمعات المحلية، واستراتيجية من أجل تعزيز مشاركة قادة الجماعات المسلحة السابقة في الحياة السياسية الوطنية |
| 100 meetings in Kinshasa and at the provincial level with leaders of former armed groups to use good offices to convince them to participate in political debate and national politics | UN | :: عقد 100 اجتماع في كينشاسا وعلى مستوى المقاطعات مع قادة الجماعات المسلحة السابقة لاستخدام المساعي الحميدة في إقناعهم بالمشاركة في النقاش السياسي والسياسة الوطنية |
| That process will go hand in hand with completing the reintegration of former armed groups, consolidating State authority throughout the country and restoring effective Government control. | UN | وستسير هذه العملية جنبا إلى جنب مع إتمام إعادة إدماج الجماعات المسلحة السابقة وتوطيد سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد وإعادة بسط سيطرة الحكومة. |
| MONUC was also requested to assist the Government of the Democratic Republic of the Congo to train elements of the former armed groups for integration into the Police nationale congolaise. | UN | وطُلب أيضا من البعثة مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تدريب عناصر الجماعات المسلحة السابقة لإدماجها في الشرطة الوطنية الكونغولية. |
| Unsuccessful legislative candidates joined forces with senior commanders of former armed groups within the FARDC, notably the Federal Republican Forces (FRF) and the CNDP. | UN | وانضم المرشحون الذين لم يحالفهم النجاح في الانتخابات التشريعية إلى كبار قادة الجماعات المسلحة السابقة المنضوية تحت لواء القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما القوات الجمهورية الاتحادية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
| (l) FARDC should undertake progressive redeployment of former armed groups to other provinces; | UN | (ل) أن تقوم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تدريجيا بإعادة نشر الجماعات المسلحة السابقة إلى مقاطعات أخرى؛ |
| 64. The Group has sought to monitor the integration of former armed groups in FARDC following the signature of the 23 March 2009 agreements between the Government of the Democratic Republic of the Congo and CNDP and PARECO (Coalition des patriotes résistants congolais) armed groups, the Group has sought to monitor their integration. | UN | 64 - سعى الفريق إلى رصد إدماج عناصر الجماعات المسلحة السابقة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية منذ التوقيع على اتفاقي 23 آذار/مارس 2009 بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين. |
| 57. On 9 December, the funding board of the Stabilization and Recovery Funding Facility recommended a project for funding by the Peacebuilding Fund, to support the disarmament and demobilization of 4,000 residual elements of former armed groups in North and South Kivu. | UN | 57 - وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، أوصى مجلس التمويل التابع لمرفق تمويل أنشطة تحقيق الاستقرار والانتعاش بمشروع يمول من صندوق بناء السلام، لدعم برنامج نزع سلاح مَن تبقوا من عناصر الجماعات المسلحة السابقة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وتسريحهم وعددهم 000 4 جندي. |
| 278. The Group has monitored the challenges related to the integration of former armed groups into FARDC, devoting particular attention to the economic and political aspirations of these groups as they prepare for the various scenarios that could follow the upcoming elections. | UN | 278 - رصد الفريق التحديات التي تواجه إدماج الجماعات المسلحة السابقة في القوات المسلحة، مع إيلاء اهتمام خاص للتطلعات الاقتصادية والسياسية لهذه الجماعات في الوقت الذي تستعد لمختلف السيناريوهات التي يمكن أن تعقب الانتخابات المقبلة. |
| CNDP and the former armed groups reiterated their concern that the Government did not respect the spirit and letter of the Agreements regarding their political integration when they were not included in the Cabinet reshuffle announced by the Government on 19 February. | UN | وأعرب أعضاء المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وأفراد الجماعات المسلحة السابقة مجددا عن قلقهم لعدم احترام الحكومة هذه الاتفاقات روحا ونصا فيما يتعلق بإدماجهم السياسي إذ إنهم لم يدخلوا الحكومة بعد التعديل الوزاري الذي أعلنته الحكومة في 19 شباط/فبراير. |
| (v) While restructuring FARDC in eastern Democratic Republic of the Congo, the Government should balance the representation of former armed groups with merit-based promotions, also taking into account individual human rights records; | UN | (ت) لدى قيام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بإعادة هيكلة القوات المسلحة في شرقي الجمهورية، ينبغي أن توازن بين تمثيل الجماعات المسلحة السابقة وبين الترقية بناء على الجدارة، مع أخذ السجلّ الفردي في مجال حقوق الإنسان في الحسبان كذلك؛ |
| 65. At the beginning of 2012, the authorities in Kinshasa assessed the post-electoral period and the growing international pressure for the arrest of Gen. Ntaganda as an opportunity to weaken parallel chains of command maintained in FARDC by ex-CNDP soldiers and other former armed groups. | UN | 65 - وفي بداية عام 2012، كانت السلطات في كينشاسا تعتبر الفترة اللاحقة للانتخابات والضغط الدولي المتزايد للقبض على الجنرال نتاغاندا فرصة لإضعاف التسلسلات القيادية الموازية التي يحتفظ بها داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الجنود المنتمين سابقا إلى المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وغيرهم من الجماعات المسلحة السابقة. |
| (dd) The Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs and MONUSCO should prepare contingency plans for foreseeable scenarios during a six-month post-electoral period, taking into account the Group’s findings regarding armed groups and the challenges to the integration of former armed groups, as well as the differing security risk profiles associated with national and provincial elections; | UN | (د د) ينبغي أن يقوم كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية والبعثة بإعداد خطط طوارئ تحسّبا لمختلف السيناريوهات المتوقّعة خلال فترة الأشهر الستّة التالية للانتخابات، آخذة في الاعتبار ما توصل إليه الفريق من نتائج بخصوص الجماعات المسلحة والتحدّيات التي تعترض إدماج الجماعات المسلحة السابقة واختلاف صورة المخاطر الأمنية المتعلقة بالانتخابات الوطنية والانتخابات على مستوى المقاطعات؛ |
| While the plan was not formally adopted, a strategy to foster participation of leaders of ex-armed groups in national politics was in progress | UN | مع أن الخطة لم تعتمَد رسميا، فقد تم إحراز تقدم في استراتيجية تشجيع مشاركة زعماء الجماعات المسلحة السابقة في الحياة السياسية الوطنية |
| 100 meetings in Kinshasa and at the provincial level to use good offices with leaders of ex-armed groups to encourage their peaceful participation in the political debate and national politics | UN | عقد 100 اجتماع في كينشاسا وعلى مستوى المقاطعات لاستخدام المساعي الحميدة مع قادة الجماعات المسلحة السابقة من أجل تشجيعهم على المشاركة السلمية في الحوار السياسي وفي الحياة السياسية الوطنية |