"الجهات الفاعلة المهتمة" - Translation from Arabic to English

    • interested actors
        
    • actors dealing
        
    Participation in the work of these Contact Groups has been open to any interested actors. UN وفتح باب المشاركة في أعمال أفرقة الاتصال هذه لجميع الجهات الفاعلة المهتمة.
    interested actors now need to think about their goals and not become enslaved to the process. UN وعلى الجهات الفاعلة المهتمة أن تفكر الآن في أهدافها لا أن تصبح رهناً لهذه العملية.
    Capacity-building is facilitated and information provided to Parties and interested actors. UN ويتم تيسير أنشطة بناء القدرات وتقديم المعلومات للأطراف وغيرها من الجهات الفاعلة المهتمة بالأمر.
    If deadlines for the receipt of public input are too tight, some interested actors may be shut out. UN وإذا كانت مواعيد استلام مساهمات الجمهور ضيقة للغاية، فقد يؤدي ذلك إلى منع بعض الجهات الفاعلة المهتمة.
    Underlines that it is important to avoid overlapping with the activities of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other bodies and organizations of the United Nations system when establishing the mandate of the independent expert and to bear in mind the significance of encouraging synergy between all actors dealing with cultural rights and the issue of cultural diversity; UN 6- يؤكد على أن من المهم تفادي التداخل مع أنشطة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها من هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة عند إنشاء ولاية الخبير المستقل ومراعاة أهمية تشجيع التآزر بين جميع الجهات الفاعلة المهتمة بالحقوق الثقافية ومسألة التنوع الثقافي؛
    Following this meeting, the Co-Chairs continued consultations with interested actors. UN وعقب الاجتماع، واصل الرئيسان المشاركان مشاوراتهما مع الجهات الفاعلة المهتمة.
    We must also work with the various interested actors. UN وعلينا أيضاً أن نعمل مع مختلف الجهات الفاعلة المهتمة.
    In keeping with the decisions of the 7MSP, the President informed the States Parties of the receipt of these requests and instructed the Implementation Support Unit to make these requests available to all interested actors on the Convention's web site. UN وعملاً بمقررات الاجتماع السابع للدول الأطراف، أفاد الرئيس الدول الأطراف بتلقيه هذه الطلبات وأوعز إلى وحدة دعم التنفيذ بإتاحة هذه الطلبات لجميع الجهات الفاعلة المهتمة على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    In order not to lead to unhelpful forum shopping among the parties to the conflict, a healthy coordination and cooperation among the interested actors is required at every step of the mediation process. UN لكي لا يتوصل أطراف النزاع إلى مفاضلة غير مفيدة بين الخيارات، تدعو الحاجة إلى إجراء تنسيق وتعاون سليمين بين الجهات الفاعلة المهتمة في كل خطوة في عملية الوساطة.
    The purpose throughout had been to use the UNCTAD forum as a catalyst to bring together interested actors in development in a way that would also enhance the effectiveness of UNCTAD’s own activities. UN وكان الغرض المتوخى طوال الوقت هو استخدام محفل الأونكتاد كعامل حفّاز لجمع الجهات الفاعلة المهتمة بالتنمية معاً بطريقة من شأنها أن تعزز أيضاً فعالية الأنشطة الخاصة بالأونكتاد.
    The Special Representative welcomes the inclusion of a broader range of interested actors at this stage of the discussion, especially as a broad consultative process was not undertaken in preparing the strategy document. UN ويرحب الممثل الخاص بإشراك مجموعةٍ أوسع من الجهات الفاعلة المهتمة في هذه المرحلة من المناقشة، لا سيما وأنه لم يتم إجراء عملية تشاورية واسعة لدى إعداد وثيقة الاستراتيجية.
    The mandate of the Special Representative requires her to establish cooperation and conduct dialogue with Governments and other interested actors on the effective implementation of the Declaration. UN وتقتضي ولاية الممثلة الخاصة إقامة تعاون وإجراء حوار مع الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة المهتمة بشأن التنفيذ الفعال للإعلان.
    (b) To establish cooperation and conduct dialogue with Governments and other interested actors on the promotion and effective implementation of the Declaration; UN (ب) إقامة تعاون وإجراء حوار مع الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة المهتمة بالأمر بشأن ترويج الإعلان وتنفيذه بفعالية؛
    National forest programmes are part of a political process in the sense that orientations and decisions are the outcome of debates, negotiations, controversies and compromises on the part of all interested actors, often with different opinions on what should be the appropriate policy and course of action. UN وهذه البرامج هي جزء من عملية سياسية بمعنى أن التوجيهات والقرارات هي ثمرة لمداولات ومفاوضات ومجادلات وحلول توفيقية من جانب جميع الجهات الفاعلة المهتمة التي كثيرا ما تكون لديها آراء تختلف عما ينبغي أن يكون عليه ما هو مناسب من السياسات العامة وتدابير العمل.
    In that report, the Secretary-General informed the Council that, following the end of the mandate of his Personal Envoy, Peter van Walsum, in August 2008, the Secretariat had held numerous discussions with the parties and other interested actors regarding a fifth round of negotiations. UN وفي ذلك التقرير، أبلغ الأمين العام المجلس بأن الأمانة العامة أجرت، في أعقاب انتهاء ولاية مبعوثه الشخصي، بيتر فان فالسوم، في آب/أغسطس 2008، مناقشات كثيرة مع الطرفين وغيرهما من الجهات الفاعلة المهتمة بالأمر بشأن إجراء جولة خامسة من المفاوضات.
    In keeping with the decisions of the 7MSP, the President informed the States Parties of the receipt of these requests and instructed the ISU to make these requests available to all interested actors on the Convention's web site. UN وعملاً بقرارات الاجتماع السابع للدول الأطراف، أبلغ الرئيس الدول الأطراف بتلقيه تلك الطلبات، وأوعز إلى وحدة دعم التنفيذ بإتاحة تلك الطلبات على موقع الاتفاقية الشبكي لجميع الجهات الفاعلة المهتمة بالموضوع.
    In that report, the Secretary-General informed the Council that following the end of the mandate of his Personal Envoy, Peter van Walsum, in August 2008, the Secretariat held numerous discussions with the parties and other interested actors regarding a fifth round of negotiations. UN وفي ذلك التقرير، أبلغ الأمين العام المجلس أنه في أعقاب نهاية ولاية مبعوثه الشخصي، بيتر فان والسوم، في آب/أغسطس 2008، أجرت الأمانة العامة مناقشات كثيرة مع الطرفين وغيرهما من الجهات الفاعلة المهتمة بالأمر بشأن إجراء جولة خامسة من المفاوضات.
    During 2008, the ILO component of the Fellowship Programme will combine training for the fellows, with training for additional participants, including project partners, in order to increase cost efficiency and open the ILO component to a broader range of interested actors. UN وخلال عام 2008، سيجمع عنصر المنظمة في برنامج الزمالات الدراسية بين تدريب أصحاب الزمالات وتدريب مشتركين إضافيين، منهم شركاء المشاريع، بغية زيادة فعالية التكاليف وفتح عنصر المنظمة أمام مجموعة أوسع من الجهات الفاعلة المهتمة.
    21. Underlines that it is important to avoid overlapping with the activities of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other bodies and organizations of the United Nations system when establishing the mandate of the independent expert and to bear in mind the significance of encouraging synergy between all actors dealing with cultural rights and the issue of cultural diversity; UN 21- تؤكد على أن من المهم تفادي الازدواجية مع أنشطة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها من الهيئات والمنظمات التابعة للأمم المتحدة عند إنشاء ولاية الخبير المستقل ومراعاة أهمية تشجيع التعاون بين جميع الجهات الفاعلة المهتمة بالحقوق الثقافية ومسألة التنوع الثقافي؛
    21. Underlines that it is important to avoid overlapping with the activities of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other bodies and organizations of the United Nations system when establishing the mandate of the independent expert and to bear in mind the significance of encouraging synergy between all actors dealing with cultural rights and the issue of cultural diversity; UN 21- تؤكد على أن من المهم تفادي الازدواجية مع أنشطة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها من الهيئات والمنظمات التابعة للأمم المتحدة عند إنشاء ولاية الخبير المستقل ومراعاة أهمية تشجيع التعاون بين جميع الجهات الفاعلة المهتمة بالحقوق الثقافية ومسألة التنوع الثقافي؛
    6. Underlines that it is important to avoid overlapping with the activities of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other bodies and organizations of the United Nations system when establishing the mandate of the independent expert and to bear in mind the significance of encouraging synergy between all actors dealing with cultural rights and the issue of cultural diversity; UN 6- يؤكد على أن من المهم تفادي التداخل مع أنشطة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها من هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة عند إنشاء ولاية الخبير المستقل ومراعاة أهمية تشجيع التآزر بين جميع الجهات الفاعلة المهتمة بالحقوق الثقافية ومسألة التنوع الثقافي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more