| Noting the continuing efforts of the administering Power to deal with the consequences of the volcanic eruption, | UN | وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني، |
| Noting the continuing efforts of the administering Power to deal with the consequences of the volcanic eruption, | UN | وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني، |
| Noting the continuing efforts of the administering Power to deal with the consequences of the volcanic eruption, | UN | وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني، |
| He told the Council that, despite ongoing efforts by the parties concerned, the situation on the ground was not improving to the extent necessary to ensure a durable settlement. | UN | وقد أفاد المجلس بأنه على الرغم من الجهود المستمرة التي تبذلها الأطراف المعنية، لم تتحسن الحالة على أرض الواقع بالشكل اللازم لكفالة التوصل إلى تسوية دائمة. |
| Noting the continued efforts of the Community to make Southern Africa a landmine-free zone, | UN | وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الجماعة الإنمائية لجعل الجنوب الأفريقي منطقة خالية من الألغام الأرضية، |
| Noting with appreciation the continued efforts being expended by countries of asylum in accommodating refugees, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المستمرة التي تبذلها بلدان اللجوء في إيواء اللاجئين، |
| The present draft resolution welcomes the entry into force of the Moscow Treaty and describes the results of continuing efforts by the United States and Russia to reduce strategic nuclear warheads through its implementation. | UN | ويرحب مشروع القرار الحالي ببدء نفاذ معاهدة موسكو ويصف النتائج المترتبة على الجهود المستمرة التي تبذلها الولايات المتحدة وروسيا للحد من الرؤوس النووية الاستراتيجية من خلال تنفيذها. |
| Noting the continuing efforts of the administering Power to deal with the consequences of the volcanic eruption, | UN | وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني، |
| Noting the continuing efforts of the administering Power to deal with the consequences of the volcanic eruption, | UN | وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني، |
| Noting the continuing efforts of the administering Power to deal with the consequences of the volcanic eruption, | UN | وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني، |
| Noting the continuing efforts of the administering Power to deal with the consequences of the volcanic eruption, | UN | وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني، |
| Noting the continuing efforts of the administering Power to deal with the consequences of the volcanic eruption, | UN | وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني، |
| Noting the continuing efforts of the administering Power to deal with the consequences of the volcanic eruption, | UN | وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني، |
| Countries' ongoing efforts to improve the investment climate are more noticeable. | UN | وأصبحت الجهود المستمرة التي تبذلها البلدان من أجل تحسين مناخ الاستثمار ملحوظة بقدر أكبر. |
| The region’s ongoing efforts at strengthening monitoring and evaluation were also highlighted. | UN | كما تم إبراز الجهود المستمرة التي تبذلها المنطقة من أجل تعزيز الرصد والتقييم. |
| The region’s ongoing efforts at strengthening monitoring and evaluation were also highlighted. | UN | وتم أيضا إبراز الجهود المستمرة التي تبذلها المنطقة من أجل تعزيز الرصد والتقييم. |
| 3. Notes with appreciation the continued efforts of the Government of the United Republic of Tanzania in facilitating the construction project; | UN | 3 - تلاحظ مع التقدير الجهود المستمرة التي تبذلها حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في تيسير مشروع البناء؛ |
| It provides a timely and valuable contribution for the continued efforts of the system in enhancing the delivery of its fellowship activities, which form an essential part of United Nations system training activities and represent a crucial means for national capacity- building. | UN | وهو يسهم في الوقت المناسب مساهمة قيمة في الجهود المستمرة التي تبذلها المنظومة لتعزيز إنجاز أنشطتها المتعلقة بالزمالات، التي تشكل جزءا جوهريا من أنشطة التدريب من منظومة اﻷمم المتحدة وتمثل وسيلة بالغة اﻷهمية من وسائل بناء القدرات الوطنية. |
| Noting with appreciation the continued efforts being expended by countries of asylum in accommodating refugees, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المستمرة التي تبذلها بلدان اللجوء في إيواء اللاجئين، |
| Italy supports the continuing efforts by sanctions committees to improve their working methods, thus increasing transparency and effective fulfilment of their mandates. | UN | وتؤيد إيطاليا الجهود المستمرة التي تبذلها لجان الجزاءات لتحسين أساليب عملها، وبالتالي زيادة الشفافية في ولاياتها والوفاء الفعال بها. |
| continued efforts by all the parties concerned should therefore be further strengthened in order to sustain the momentum. | UN | ولذلــك ينبغي زيادة تعزيز الجهود المستمرة التي تبذلها جميع اﻷطراف المعنية للحفاظ على الزخم. |
| Commending the persistent efforts by non-governmental organizations to combat torture and to alleviate the suffering of victims of torture, | UN | وإذ تثني على الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لمحاربة التعذيب ولتخفيف معاناة ضحايا التعذيب، |