| In case of fire: Stop leak if safe to do so. | UN | في حالة الحريق: يوقف التسرب إذا كان فعل ذلك مأموناً. |
| Fight fire remotely due to the risk of explosion. | UN | يكافح الحريق من بعد بسبب احتمال حدوث انفجار. |
| The total loss from the fire is estimated at $4 million. | UN | وتقدر الخسائر الإجمالية الناجمة عن الحريق بحوالي 4 ملايين دولار. |
| MINUSTAH premises and locations to comply with fire safety standards | UN | امتثال أماكن عمل ومواقع البعثة لمعايير السلامة من الحريق |
| In case of fire: Stop leak if safe to do so. | UN | في حالة الحريق: يوقف التسرب إذا كان فعل ذلك مأموناً. |
| Working plans for protection of staff and organizational property from fire hazard formulated and implemented through training and fire drills | UN | خطة عمل لحماية الموظفين والممتلكات التنظيمية من أخطار الحريق أعدت ونفذت من خلال التدريب والتمرينات على مكافحة الحرائق |
| For example, a number of women have participated in courses on fire and safety, organised for security personnel. | UN | وعلى سبيل المثال، اشترك عدد من النساء في دورات دراسية نظمت لموظفي الأمن عن الحريق والسلامة. |
| Basic fire escape standards were yet to be complied with. | UN | ولا يزال يتعين الامتثال للمعايير الأساسية المتعلقة بمنافذ الحريق. |
| More detailed focus demonstrates these parts are separated from each other by lanes, which remained untouched by the fire. | UN | ويظهر التحليل الأكثر تفصيلا لبؤر الحريق أن هذه الأجزاء منفصلة بعضها عن بعض بمجازات بمأمن من الحرائق. |
| Firefighters were able to put out the fire that ensued. | UN | وتمكن رجال الإطفاء من إخماد الحريق الذي تلى ذلك. |
| The challenge remains the widespread use of fire protection equipment - particularly in the form of portable systems. | UN | ولا يزال التحدي هو الاستخدام الواسع النطاق لمعدات الوقاية من الحريق وبخاصة في شكل نظم نقالة. |
| The challenge remains the widespread use of fire protection equipment - particularly in the form of portable systems. | UN | ولا يزال التحدي هو الاستخدام الواسع النطاق لمعدات الوقاية من الحريق وبخاصة في شكل نظم نقالة. |
| In case of fire: Stop leak if safe to do so. | UN | في حالة الحريق: يوقف التسرب إذا كان فعل ذلك مأموناً. |
| In case of major fire and large quantities: Evacuate area. | UN | في حالة الحريق الكبير والكميات الضخمة: يلزم إخلاء المنطقة. |
| As an interim measure the Engineering Section has installed fire extinguishers and smoke detectors at 11 mission locations | UN | وكتدبير مؤقت، ركب قسم الهندسة أجهزة لإطفاء الحريق وأجهزة إنذار بالدخان في 11 موقعا تابعا للبعثة |
| Provision and maintenance of fire systems for Mission facilities in 15 locations to comply with fire safety standards | UN | توفير وصيانة أجهزة إطفاء الحريق لمرافق البعثة في 15 موقعا لتتماشى مع معايير السلامة من الحرائق |
| Tell the fire chief we need four jumper cables and copper wire. | Open Subtitles | أخبر قائد الحريق نحن بحاجة أربعة كابلات الطائر و الأسلاك النحاسية. |
| That you throwing your clothes into a roaring fire | Open Subtitles | عليها تصديق أن رمي الملابس فى مدفأة الحريق |
| Tonight, at the fire, I saw hesitation. I saw you doubting yourself. | Open Subtitles | الليلة في موقع الحريق رأيت تردداً رأيتك تشك في نفسك، لماذا؟ |
| I'm supposed to meet him at the arson site. | Open Subtitles | من المفترض أن ألقاه عند موقع الحريق المتعمّد |
| The comet will soon blaze overhead, terrifying all for only three nights. | Open Subtitles | المذنب سوف الحريق قريبا النفقات العامة، مرعبة عن لثلاث ليال فقط. |
| We can expect more burn victims and more smoke-inhalation patients. | Open Subtitles | ونتوقع المزيد من ضحايا الحريق ومن يعانون من الاختناق |
| This was just one of several fires in settlements for internally displaced persons in recent months. | UN | ولم يكن هذا الحريق سوى واحد من عدة حرائق شبت في مستوطنات المشردين داخليا خلال الأشهر الماضية. |
| Have you noticed any connections between the arsonist's previous attacks? | Open Subtitles | هل لاحظت أي صلة بين الحريق المتعمد والهجمات السابقه؟ |
| I'm sure you heard about the nightclub burning down. | Open Subtitles | لابد أنك سمعت عن الحريق في النادي الليلي |
| Also a fireman apprentice received minor burns while putting out the blaze. | Open Subtitles | أيضاً رجل إطفاء مبتديء أصيب بحروق بسيطة أثناء محاولة إخماد الحريق. |
| That conflagration consumed entire warehouses and buildings containing food, medicines and other goods essential for the delivery of humanitarian assistance by UNRWA to the people of Gaza. | UN | والتهم الحريق بشكل كامل المستودعات والمباني التي تحتوي على الأغذية والأدوية وغيرها من السلع الضرورية المخصصة للمساعدات الإنسانية التي تقدمها الأونروا إلى سكان غزة. |