| The pursuit of both goals requires access to knowledge, expertise, technology and managerial know-how. | UN | ويتطلب تحقيق كلا الهدفين الحصول على المعرفة والخبرة والتكنولوجيا والدراية الإدارية. |
| The pursuit of both goals requires access to knowledge, expertise, technology and managerial know-how. | UN | ويتطلب السعي إلى تحقيق الهدفين الحصول على المعرفة والخبرة والتكنولوجيا والدراية الإدارية. |
| It reviewed the role of the United Nations in promoting access to knowledge and technology, including through partnerships. | UN | فقد استعرض دور الأمم المتحدة في تعزيز إمكانيات الحصول على المعرفة والتكنولوجيا، بما في ذلك من خلال الشراكات. |
| Work on promoting mainstreaming that has been carried out so far at the National Board of Industrial Injuries has been based on a wish to obtain knowledge of the significance of gender with regard to the award of industrial injuries compensation at present, and what is needed to maintain this knowledge in future. | UN | استند العمل الذي تم الاضطلاع به حتى الآن على تعزيز المنظور الجنساني في المجلس الوطني للإصابات الصناعية إلى رغبة في الحصول على المعرفة بأهمية الجنسانية فيما يتعلق بما يُمنح حاليا من تعويضات عن الإصابات الصناعية، وبما يحتاج إليه تواصل الحصول على هذه المعرفة في المستقبل. |
| In some Latin American countries, earnings differentials stemming from differences in educational attainment have been narrowing, thus undermining the incentives for acquiring knowledge through formal education. | UN | الناشئة عن فوارق في التحصيل التعليمي وأخذ ذلك يقوض حوافز الحصول على المعرفة من خلال التعليم النظامي. |
| One type of study would examine obstacles to the implementation of human rights and ways to overcome them; a second type would identify situations or phenomena, existing or developing, with serious actual or potential implications for human rights, in order to obtain the knowledge required to propose appropriate responses. | UN | وسيبحث أحد أنواع الدراسات العقبات التي تواجه تنفيذ حقوق الإنسان وطرق التغلب عليها؛ وسيحدد نوع آخر الحالات أو الظواهر، القائمة أو التي هي في طور النشوء، التي تؤثر تأثيراً جدياً، فعلياً أو محتملاً على حقوق الإنسان، من أجل الحصول على المعرفة اللازمة لاقتراح ردود مناسبة. |
| We must therefore remain vigilant regarding this digital divide, which is continuing to give rise to a new type of exclusion, in particular in the area of access to knowledge. | UN | ولذلك، يجب أن نظل يقظين حيال هذه الفجوة الرقمية التي لا تزال تعمل على تزايد نوع جديد من العزلة، وعلى وجه الخصوص في مجال الحصول على المعرفة. |
| Notwithstanding all this, much of Africa is still struggling to gain meaningful access to knowledge and information. | UN | وبالرغم من ذلك كله، ظل قسم كبير من أفريقيا يكافح للتمتع بإمكانية الحصول على المعرفة والمعلومات بصورة مفيدة. |
| In this case, globalization means providing developing countries with more access to knowledge and technology. | UN | وفي هذه الحالة، فإن العولمة تعني تزويد البلدان النامية بالمزيد من فرص الحصول على المعرفة والتكنولوجيا. |
| access to knowledge, education and training | UN | إمكانية الحصول على المعرفة والتعليم والتدريب |
| Principle II addressed the right of all States to have access to knowledge and applications derived from the exploration and utilization of outer space. | UN | ١٣ - ويتعلق المبدأ الثاني بحق جميع الدول في الحصول على المعرفة والتطبيقات المستمدة من استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية. |
| Although Sri Lanka has a high literacy rate of 91.2 per cent, we cannot ignore the fact that still a large number of people deprived of access to knowledge. | UN | وعلى الرغم من المعدل المرتفع للإلمام بالقراءة والكتابة في سري لانكا، البالغ 91.2 في المائة، فإننا لا يصح أن نُغفل أن عددا كبيرا من أفراد الشعب لا يزال محروما من فرصة الحصول على المعرفة. |
| In response to recommendation 9, a new law on intercultural education in the Ecuadorian system was adopted in order to improve access to knowledge and the revitalization of ancestral knowledge, and to build an intercultural society. | UN | واستجابة للتوصية 9، اعتُمد قانون جديد بشأن التعليم المتعدد الثقافات في النظام الإكوادوري بغية تحسين إمكانية الحصول على المعرفة وتنشيط المعارف المتوارثة عن الأسلاف وبناء مجتمع متعدد الثقافات. |
| While there have been increased mobility of capital and of goods and services, there are restrictions on the movement of labour, and access to knowledge and innovation is subject to the costs associated with intellectual property rights. | UN | وفي حين كانت هناك زيادة في تنقل رأس المال والسلع والخدمات، فهناك قيود على تنقل الأيدي العاملة، كما أن إمكانية الحصول على المعرفة والابتكار تتوقف على التكاليف المرتبطة بحقوق الملكية الفكرية. |
| This is one of the big challenges of our generation: to prepare ourselves to fully live in the knowledge era, but above all to guarantee access to knowledge and the right to information for each person wherever he or she might be. | UN | هذا هو أحد التحديات الكبيرة التي يواجهها جيلنا: إعداد د أنفسنا للعيش بشكل كامل في عصر المعرفة، ولكن قبل كل شيء لضمان الحصول على المعرفة والحق في المعلومات لكل شخص أينما كان، أو كانت. |
| Building the capacity of the world's peoples and social institutions in order to create a prosperous and just society will require a vast increase in access to knowledge. | UN | وسيتطلب بناء قدرات شعوب العالم ومؤسساتها الاجتماعية لإيجاد مجتمع يسوده الرخاء والعدل زيادةً هائلة في إمكانية الحصول على المعرفة. |
| access to knowledge and information and clear perspectives are the driving force for change in society and for a peaceful and secure coexistence of all citizens. | UN | وإن الحصول على المعرفة والمعلومات وكذلك التصورات الواضحة هي القوة المحركة للتغيير في المجتمع والدافعة إلى تعايش سلمي آمن لكل المواطنين. |
| 13. A questionnaire was developed on the use of the B & I, aimed at focal points and others in order to obtain knowledge of the state of art in the use of B & I in the different Annexes of the UNCCD. | UN | 13- ووُضِع استبيان بشأن استخدام المؤشرات والقياسات، يستهدف مراكز التنسيق وغيرها من أجل الحصول على المعرفة فيما يتعلق بمدى التطور الحاصل في استخدام هذه المؤشرات والقياسات في المرفقات المختلفة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر. |
| In the Declaration, we reaffirm our commitment to implement specific, concrete plans of action at the national and international levels, with a view to promoting and developing knowledge and technology in the South, and to promoting the central role of the United Nations in removing the barriers faced by the developing world in acquiring knowledge and technology, particularly in the area of ICTs, which can enable us to promote development. | UN | وفي الإعلان، نعيد التزامنا بتنفيذ خطط عمل محددة وملموسة على الصعيدين الوطني والدولي بغية تعزيز وتطوير المعرفة والتكنولوجيا في الجنوب، وتدعيم الدور المركزي للأمم المتحدة في إزالة الحواجز التي يواجهها العالم النامي في الحصول على المعرفة والتكنولوجيا، خاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مما يمكننا من تشجيع عملية التنمية. |
| (b) The second type would identify situations or phenomena, existing or developing, with serious actual or potential implications for human rights, in order to obtain the knowledge required to propose appropriate responses. | UN | )ب( الفئة اﻷخرى تحدد الحالات أو الظواهر، القائمة أو الناشئة، التي تترتب عليها آثار خطيرة، فعلية أو محتملة، بالنسبة لحقوق الانسان، بغية الحصول على المعرفة اللازمة لاقتراح الاستجابات الملائمة. |
| Equally important, it provides a powerful means through which institutions and CSOs can access knowledge and expertise. | UN | وعلى نفس القدر من الأهمية، تتيح هذه الطريقة وسيلة قوية تستطيع من خلالها المؤسسات ومنظمات المجتمع المدني الحصول على المعرفة والخبرة. |
| The right to knowledge is an inherent right of all citizens regardless of race, sex or economic status. | UN | ويتمتع المواطنون جميعا بالحق الذاتي في الحصول على المعرفة بغض النظر عن العرق أو الجنس أو الحالة الاقتصادية. |
| Likewise, we must strengthen technical cooperation and ensure the transfer of technology, so that all children can have access to the knowledge they need in the context of the promotion of education for all. | UN | وبالمثل، يتعين علينا تعزيز التعاون التقني وكفالة نقل التكنولوجيا، حتى يتسنى لجميع الأطفال الحصول على المعرفة التي يحتاجونها في سياق النهوض بالتعليم للجميع. |