"الحصول على الوقاية" - Translation from Arabic to English

    • access to prevention
        
    Along these lines, it should be noted that 85 per cent of African countries have developed policies to guarantee equitable access to prevention, treatment and care to those affected by or living with HIV. UN وتجدر الإشارة في هذا المنحى إلى أن 85 في المائة من البلدان الأفريقية قد وضعت سياسات لضمان تكافؤ فرص الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية للمتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    We can do this successfully through increased access to prevention, diagnosis and treatment. UN وباستطاعتنا تحقيق ذلك بنجاح، عَبْر زيادة إمكانية الحصول على الوقاية والتشخيص والمعالجة.
    Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV: revised draft resolution UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متعاطي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به: مشروع قرار منقّح
    It is also the responsibility of all States to take every useful measure to prevent the spread of the epidemic and to guarantee access to prevention, treatment, care and support. UN كما أنها مسؤولية جميع الدول أن تتخذ كل إجراء نافع لمنع انتشار الوباء وضمان الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    The report of the Secretary-General notes that access to prevention, treatment, care and support has expanded to more people. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى أن الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية أصبح أمرا متاحا لعدد أكبر من الناس.
    As a person living with HIV, I need equal access to prevention, treatment, care and support. UN وبصفتي مصابة بهذا الفيروس أحتاج إلى المساواة في فرص الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    In the face of this pandemic, we must ensure universal access to prevention, treatment and support in all nations. UN وفي مواجهة هذا الوباء، لا بد أن نضمن القدرة العامة على الحصول على الوقاية والعلاج والدعم في جميع الدول.
    In 2002, the two organizations undertook a revision of guideline 6 on access to prevention, treatment, care and support. UN وفي عام 2002، نقحت المنظمتان المبدأ التوجيهي رقم 6 بشأن إمكانية الحصول على الوقاية والعلاج والدعم.
    Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    Colombia believes that it is necessary to do away with barriers to free trade and substantially cut the costs of diagnostic tests and antiretroviral medicines in order to foster access to prevention and comprehensive quality care. UN وتعتقد كولومبيا أنه من الضروري التخلص من الحواجز التي تعترض التجارة الحرة، وتحقيق خفض كبير في تكاليف الفحوص التشخيصية والأدوية المضادة للفيروسات، بغية تعزيز فرص الحصول على الوقاية والرعاية الشاملة ذات الجودة العالية.
    In fact, with regard to HIV/AIDS, the efforts of African countries to provide universal access to prevention, care and treatment by 2010 do not appear to be sufficient to eradicate that modern-day scourge. UN والواقع، فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أن الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتعميم سبل الحصول على الوقاية والرعاية والعلاج بحلول عام 2010 لا تبدو كافية لاستئصال ذلك البلاء العصري.
    The need to overcome legal and regulatory, trade and other barriers that block access to prevention, treatment, care and support is considered critically important to the enjoyment of this human right. UN والحاجة إلى التغلب على الحواجز القانونية والتنظيمية والتجارية والحواجز الأخرى التي تعترض سبيل الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم تُعتبر حاسمة الأهمية للتمتع بهذا الحق الإنساني.
    44. Some progress has been made in increasing access to prevention, treatment and antiretroviral drugs in the region. UN 44 - وقد أُحرز في المنطقة بعض التقدم في سبيل زيادة الحصول على الوقاية والعلاج والعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    Universal access to prevention, treatment, care and support is stymied by the lack of access to affordable drugs and medical and other supplies. UN ومما يحول دون تمتع الجميع بإمكانيات الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم عدم وجود سبل الحصول على العقاقير واللوازم الطبية وغيرها بأسعار منخفضة.
    Such an approach must also guarantee access to prevention, health care and antiretroviral treatment by all those who need them, including refugees and displaced persons. UN ولابد أن يضمن هذا النهج أيضا سبل الحصول على الوقاية والرعاية الصحية والعلاج بمضادات الفيروسات الرجعية لكل من يحتاجون إليها، بمن فيهم اللاجئون والمشردون.
    How can we guarantee the full exercise of all human rights and fundamental freedoms for everyone if people do not have access to prevention, treatment, care and support? UN كيف يمكننا أن نضمن الممارسة التامة لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لكل شخص إذا لم تتوفر للناس سبل الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم؟
    60. The urgent need to improve access to prevention, treatment and care for people living with HIV/AIDS is clear. UN 60- إن الحاجة الماسة إلى تحسين إمكانية الحصول على الوقاية والمعالجة والرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز هي أمر جلي.
    In chapter IV, he discusses a human rights-based approach to drug policies, concluding that drug users are often subjected to discriminatory treatment and that States have a positive obligation to ensure the same access to prevention and treatment in places of detention as outside them. UN وفي الفصل الرابع، يناقش المقرر نهجاً قائماً على حقوق الإنسان فيما يخص السياسات المتصلة بالمخدرات، مختتماً بقوله إن من يتعاطون المخدرات يخضعون في كثير من الأحيان لمعاملة تمييزية، وإن الدول عليها التزام إيجابي بضمان توفير ذات إمكانية الحصول على الوقاية والعلاج داخل وخارج أماكن الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more