"الحكومة لتشجيع" - Translation from Arabic to English

    • the Government to encourage
        
    • the Government to promote
        
    • Government in encouraging
        
    • of Government to encourage
        
    • the Government for
        
    • Government for the promotion
        
    Bimonthly meetings with the Government to encourage the restoration of, and improvement of access to, basic social services such as education, health, water and sanitation, throughout the country UN اجتماعات كل شهرين مع الحكومة لتشجيع استعادة وتحسين فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية من قبيل التعليم والصحة والمياه والمرافق الصحية في كل أنحاء البلاد
    She wanted to know what action was being taken by the Government to encourage women to participate in political life. UN وذكرت أنها تود معرفة الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع النساء على المشاركة في الحياة السياسية.
    No specific steps have been taken by the Government to encourage the media to provide equal opportunity to female and male candidates. UN لم تجر اتخاذ خطوات خاصة من قبل الحكومة لتشجيع وسائل الإعلام على توفير فرص متساوية للنساء والرجال المرشحين للانتخابات.
    The Committee notes with appreciation the measures of the Government to promote women entrepreneurs. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التي تتخذها الحكومة لتشجيع النساء منظمات المشاريع.
    Kindly provide further information on measures taken by the Government to encourage women to become more actively involved in politics, either as voters or as candidates in various elections. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتشجيع المرأة على المشاركة بفعالية أكبر في الحياة السياسية، إما كناخبة أو مرشحة في مختلف الانتخابات.
    The Committee noted the actions taken by the Government to encourage girls to subscribe to more technical training courses and to address sex stereotypes in education. UN ولاحظت اللجنة الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع الفتاة على الالتحاق بالمزيد من دورات التدريب التقني، ومن أجل معالجة القوالب النمطية في مجال التعليم.
    The extent of the participation of civil society, in particular nongovernmental organizations, in the promotion and protection of human rights within the country, and the steps taken by the Government to encourage and promote the development of a civil society with a view to ensuring the promotion and protection of human rights; UN مدى مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان داخل البلد، والإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع وتعزيز نمو مجتمع مدني بغية ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    Please provide information on efforts undertaken by the Government to encourage the media to eliminate traditional gender-role stereotypes and promote gender equality, and indicate the impact of such efforts. UN يرجى توفير معلومات عن الجهود المتخذة من جانب الحكومة لتشجيع وسائط الإعلام على إزالة القوالب النمطية لدور الجنس التقليدي، وتعزيز المساواة بين الجنسين والإشارة إلى أثر تلك الجهود.
    The extent of the participation of civil society, in particular non-governmental organizations, in the promotion and protection of human rights within the country, and the steps taken by the Government to encourage and promote the development of a civil society with a view to ensuring the promotion and protection of human rights; UN مدى مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان داخل البلد، والإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع وتعزيز نمو مجتمع مدني بغية ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    Information on any measures taken by the Government to encourage female adults to enrol in continuing education programmes would be most welcome. UN وأبدت اهتمامها بالحصول على معلومات عن أي تدابير متخذة من قبل الحكومة لتشجيع الكبار من اﻹناث على الالتحاق ببرامج مواصلة التعليم.
    It was also launched in 1993 with a S$5.2 million grant from the Government to encourage youth to venture beyond Singapore and to participate in outdoor activities. UN وقد استهل العمل في هذا المشروع في ١٩٩٣ أيضا بمنحة تبلغ ٥,٢ مليون دولار سنغافوري قدمتها الحكومة لتشجيع الشباب على الاستثمار خارج سنغافورة والمشاركة فـــي اﻷنشطـــة الخارجية.
    The extent of the participation of civil society, in particular non-governmental organizations, in the promotion and protection of human rights within the country, and the steps taken by the Government to encourage and promote the development of a civil society with a view to ensuring the promotion and protection of human rights; UN مدى مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان داخل البلد، والإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع وتعزيز نمو مجتمع مدني بغية ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    The extent of the participation of civil society, in particular non-governmental organizations, in the promotion and protection of human rights within the country, and the steps taken by the Government to encourage and promote the development of a civil society with a view to ensuring the promotion and protection of human rights; UN مدى مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان داخل البلد، والإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع وتعزيز نمو مجتمع مدني بغية ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    The current state of civil society, including non-governmental organizations, their activities and programmes within the country, and steps taken by the Government to encourage and promote the development of a civil society with a view to ensuring the promotion and protection of human rights; UN الوضع الراهن للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وأنشطتها وبرامجها داخل البلد، والخطوات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع وتعزيز تطور مجتمع مدني بقصد ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    15. Kindly provide information on efforts undertaken by the Government to encourage the media to eliminate traditional gender role stereotypes and promote the value of gender equality. UN 15 - يرجى تقديم معلومات عن الجهود التي تبذلها الحكومة لتشجيع وسائط الإعلام على التخلص من القوالب النمطية التقليدية عن دور الجنسين وعلى الترويج لقيمة المساواة بين الجنسين.
    It asked Morocco to elaborate further on the steps taken by the Government to promote a culture of human rights. UN وطلبت إلى المغرب أن يتحدث بالمزيد من التفصيل عن الخطوات التي خطتها الحكومة لتشجيع ثقافة حقوق الإنسان.
    It asked Morocco to elaborate further on the steps taken by the Government to promote a culture of human rights. UN وطلبت إلى المغرب أن يتحدث بالمزيد من التفصيل عن الخطوات التي خطتها الحكومة لتشجيع ثقافة حقوق الإنسان.
    The committee would be putting forward proposals to the Government to promote decent housing throughout the territory of the Niger. UN وستقدم اللجنة اقتراحات إلى الحكومة لتشجيع توفير مساكن جيدة في كل أنحاء النيجر.
    13. MONUSCO supports the Government in encouraging a coordinated approach among partners in order to minimize competing, fragmented efforts on security sector reform and to focus resources on key priorities. UN 13 - تقدم البعثة الدعم إلى الحكومة لتشجيع اتباع نهج منسق بين الشركاء، للتقليل قدر الإمكان من الجهود المجزأة المتنافسة بشأن إصلاح قطاع الأمن وتركيز الموارد على الأولويات الرئيسية.
    In other areas of the Federation, much needs to be done by all levels of Government to encourage and ensure an open and fair political climate which permits unhindered campaigning by opposition parties. UN وفي مناطق أخرى بالاتحاد، ما زالت هناك حاجة إلى صنع الكثير على كل مستويات الحكومة لتشجيع وضمان مناخ سياسي منفتح وعادل يسمح بأن تمارس أحزاب المعارضة الدعاية الانتخابية دون معوقات.
    7. Notes the initiatives of the Government in the area of employment of youth and women, in particular the fund established by the Government for the promotion of women entrepreneurs and the fund for the promotion of youth employment, and takes note of the Government's desire to possess high-level expertise to develop a medium- and long-term vision of employment for youth and women; UN 7 - تحيط علما بمبادرات الحكومة في مجال عمالة الشباب والمرأة، وبخاصة الصندوق الذي أنشأته الحكومة لتشجيع النساء على مباشرة الأعمال الحرة وصندوق دعم عمالة الشباب، وتلاحظ رغبة الحكومة في الاستفادة من خبرة عالية لوضع رؤية على المدى المتوسط والطويل لعمالة الشباب والمرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more