"الحكومية المباشرة" - Translation from Arabic to English

    • direct government
        
    • direct State
        
    • direct public
        
    • direct governmental
        
    Chapter two examines the evolution of shelter strategies, from direct government supply to an emphasis on security of tenure for the poor. UN ويبحث الفصل الثاني تطور استراتيجيات المأوى من الإمدادات الحكومية المباشرة إلى التركيز على ضمان الحيازة للفقراء.
    The more one removes direct government controls over the economy, the more one must work to ensure the maintenance of competition in their place. UN فكلما أُزيلت الضوابط الحكومية المباشرة على الاقتصاد، ازدادت ضرورة العمل من أجل تأمين الحفاظ على المنافسة محلها.
    The more one removes direct government controls over the economy, the more one must work to ensure the maintenance of competition in their place. UN فكلما أُزيلت الضوابط الحكومية المباشرة على الاقتصاد ازدادت ضرورة العمل من أجل تأمين الحفاظ على المنافسة محلها.
    . Consequently, direct State participation in mining increased. UN وبالتالي فإن المشاركة الحكومية المباشرة في نشاط التعدين قد تزايدت.
    Mortgage subsidies have reduced the direct public involvement in the housing sector. UN وخفضت الرهون العقارية المدعومة المشارَكة الحكومية المباشرة في قطاع الإسكان.
    Participatory soil conservation measures or grassroots plantation campaigns in rural areas are sometimes backed by direct governmental investments. UN وتدعم الاستثمارات الحكومية المباشرة في بعض الأحيان التدابير القائمة على المشاركة لحفظ التربة أو حملات التحريج الشعبية في المناطق الريفية.
    Government-affiliated militia members were also alleged to be perpetrators, but it should be noted that these forces frequently operate in the absence of direct government control. UN وزعم أيضا أن بعض أفراد الميليشيا التابعة للحكومة من بين الجناة، لكن تجدر الإشارة إلى أن هذه القوات كثيرا ما تعمل في غياب المراقبة الحكومية المباشرة.
    direct government or fund subsidies have the advantage of being more transparent and easier to monitor than cross-subsidies. UN أما الاعانات الحكومية المباشرة أو اعانات الصناديق فميزتها أنها أكثر شفافية وأسهل للرصد من الدعم التقاطعي .
    Banking systems dominated the formal sector, where there was heavy reliance on direct government control in the pricing and allocation of loans. UN وكانت النظم المصرفية تهيمن على القطاع النظامي، حيث كان الاعتماد كبيرا على المراقبة الحكومية المباشرة في التسعير وتقديم القروض.
    direct government outlays UN النفقات الحكومية المباشرة
    direct government ASSISTANCE TO PALESTINE REFUGEES a/ UN المساعدات الحكومية المباشرة للاجئين الفلسطينيين)أ(
    direct government ASSISTANCE TO PALESTINE REFUGEES a/ UN المساعدات الحكومية المباشرة للاجئين الفلسطينيين)أ(
    97. Samoa has introduced new building codes and standards to upgrade the standards of buildings. direct government involvement in the production of housing is minimal and self-help housing is common. UN ٩٧ - أدخلت ساموا لوائح ومقاييس بناء جديدة لتطوير مستويات المباني، ولا تتجاوز المشاركة الحكومية المباشرة في انتاج المساكن حدها اﻷدنى فيما يعتبر الاسكان الذاتي شائعا.
    Findings like these lead many people to conclude that eradicating poverty requires us to rely on overall growth, and that direct government policy interventions have little merit. But this is a wrong conclusion, which illustrates a lapse of logic. News-Commentary والتوصل إلى نتائج كهذه يدفع العديد من الناس إلى استنتاج مفاده أن القضاء على الفقر يتطلب اعتمادنا على النمو الإجمالي، وأن التدخلات الحكومية المباشرة في السياسات لا تجدي إلا قليلا. ولكنه استنتاج خاطئ ويوضح مدى إخفاق المنطق المتبع.
    Several major trading houses as well as a number of smaller, specialized traders collapsed in the late 1980s and early 1990s through a combination of defaults by state-owned entities (or resulting from direct government interventions) and risky trading (often induced by the pressure to recuperate the losses due to these defaults). UN وانهارت عدة بيوت تجارية رئيسية كما انهار عدد من صغار التجار المتخصصين في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات حين تجمعت حالات إعسار المؤسسات المملوكة للدولة )أو بسبب التدخلات الحكومية المباشرة( والتجارة الخطرة )التي يدفع إليها في الغالب الضغط من أجل استرداد الخسائر الناجمة عن هذا اﻹعسار(.
    Some direct government interventions might include the direct purchase or maintenance of equipment or establishing rural health-care clinics, and ensuring that there is connectivity to rural areas and poor populations (in cooperation with the private sector). UN وقد تشمل بعض الأنشطة الحكومية المباشرة الشراء المباشر للمعدات أو صيانتها أو إنشاء عيادات للرعاية الصحية بالأرياف، وضمان ربط الأرياف والفقراء بشبكة الإنترنت (بالتعاون مع القطاع الخاص).
    direct government control of the power sector has often produced disappointing results, although this is not always the case (see the Tunisian example above). UN ينتج عن السيطرة الحكومية المباشرة على قطاع الطاقة في كثير من الأحيان نتائج مخيبة للآمال, رغم أن تلك لا تكون الحالة دائما (أنظر المثال التونسي أعلاه).
    Another feature of the 1997 amendment to the Electoral Code was that it introduced, again for the first time, a direct government subsidy (public financing) for independent candidates and political parties. UN ومن الجوانب الأخرى البارزة في إصلاح القانون الانتخابي لعام 1997 هو بدء العمل لأول مرة بنظام الإعانة الحكومية المباشرة (التمويل العمومي) لفائدة الأحزاب السياسية والمرشحين المستقلين.
    The main policy thrusts of the programme include strict control of the money supply and credit, with the aim of keeping inflation to minimal levels; liberalization of the economy with greater reliance on market forces; and implementation of the privatization programme, through which previously State-owned enterprises are to be turned into private concerns in order to reduce direct government participation in the economy. UN والمضمون اﻷساسي للبرنامج يشمل من حيث السياسة العامة فرض ضوابط صارمة على العرض من النقود وعلى الائتمان بهدف إبقاء التضخم عند مستويات ضئيلة، وتحرير الاقتصاد مع زيادة الاعتماد على قوى السوق؛ وتنفيذ برنامج للخصخصة يتم بمقتضاه نقل المنشآت المملوكة في السابق للدولة إلى مؤسسات خاصة من أجل تقليل المشاركة الحكومية المباشرة في الاقتصاد.
    ● Social goals: direct State ownership has been seen as a way to promote broader social goals such as regional development, reduction of unemployment, more equitable income distribution etc. UN ● اﻷهداف الاجتماعية: ما برحت الملكية الحكومية المباشرة تعتبر وسيلة لتعزيز اﻷهداف الاجتماعية اﻷوسع مثل التنمية الاقليمية، والحد من البطالة، وتوزيع الدخل توزيعاً أكثر انصافاً، وما الى ذلك.
    A World Bank study points out that only about 25 per cent of poor families receive any form of direct public assistance in cash or food. UN وثمة دراسة للبنك الدولي تشير إلى أن حوالي 25 في المائة فقط من الأسر الفقيرة تتلقى أي شكل من أشكال المساعدة الحكومية المباشرة النقدية أو الغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more