"الحكومية المركزية والمحلية" - Translation from Arabic to English

    • central and local government
        
    • central and local governmental
        
    • central and local State
        
    It also obliged all central and local government bodies to introduce gender mainstreaming strategies. UN وأجبر القانون أيضا جميع الهيئات الحكومية المركزية والمحلية على وضع استراتيجيات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    It addresses different spheres of women's activity, and is primarily addressed to the central and local government administration. UN وتهتم بمختلف ميادين أنشطة المرأة، وتتعامل بصفة رئيسية مع الإدارة الحكومية المركزية والمحلية.
    The political parties took part in the work of the central and local government bodies through their elected members. UN وقد شاركت الأحزاب السياسية في عمل الهيئات الحكومية المركزية والمحلية من خلال أعضائها المنتخبين.
    41. To take the necessary steps, including special measures, to secure equal opportunities for the participation of Roma minorities or groups in all central and local governmental bodies. UN 41- اتخاذ الخطوات اللازمة، بما فيها التدابير الخاصة، لضمان تكافؤ الفرص في مشاركة الأقليات أو المجموعات الغجرية في جميع الهيئات الحكومية المركزية والمحلية منها.
    (a) Formation of its supreme central and local State bodies and state management; UN )أ( تشكيل هيئاتها الحكومية المركزية والمحلية العليا واﻹدارة الحكومية؛
    Training has been provided to women working in the central and local government bodies. UN ويقدم التدريب للنساء الموظفات في الهيئات الحكومية المركزية والمحلية.
    A wide range of collaborative partners is working with these communities, including central and local government and non-government organisations. UN وتعمل طائفة عريضة من الشركاء المتعاونين مع هذه المجتمعات، بما في ذلك المنظمات الحكومية وغير الحكومية المركزية والمحلية.
    The long-term objective is to measure the effects of central and local government disability policy. UN أما الهدف في الأجل الطويل، فهو قياس آثار السياسات الحكومية المركزية والمحلية تجاه الإعاقة.
    They are a valuable source of data for the parliament, the government and other central and local government bodies when adopting measures in support of gender equality. UN وهي تعد مصدرا قيِّما للبيانات للبرلمان والحكومة وغيرهما من الهيئات الحكومية المركزية والمحلية لدى قيامها باعتماد تدابير لدعم المساواة بين الجنسين.
    The media regularly disseminate the measures taken by the President of the Republic, the Government, central and local government bodies and social agencies that deal with women's problems. UN وتنشر وسائط الإعلام بانتظام التدابير التي يتخذها رئيس الجمهورية والحكومة، وكذلك الهيئات الحكومية المركزية والمحلية والهيئات الاجتماعية التي تعنى بمشاكل المرأة.
    Its main objective was to support the central and local government entities in fulfilling their statutory duties related to the provision of public safety and policy. UN وكان الهدف الرئيسي هو دعم الكيانات الحكومية المركزية والمحلية في أداء واجباتها القانونية المتعلقة بتوفير السلامة العامة ووضع السياسات.
    In this motion, the Danish parliament recommended that all central and local government authorities and private companies observe the principle of equality and equal treatment among persons with disabilities and other citizens. UN وأوصى البرلمان الدانمركي، في هذا القرار، بأن تراعي جميع السلطات الحكومية المركزية والمحلية والشركات الخاصة مبدأ المساواة والمعاملة المتساوية بين الأشخاص ذوي الإعاقة والمواطنين الآخرين.
    The recipients of those workshops were mainly employees from companies, but also trade unions leaders and workers' representatives, public administration servants, and central and local government officials. UN واستفاد أساسا من تلك الحلقات موظفو الشركات، واستفاد منها أيضا زعماء النقابات، وممثلو العمال، وموظفو الإدارة العامة، ومسؤولو الأجهزة الحكومية المركزية والمحلية.
    It is involved in policy-level activities and contributes specialized input concerning race and disability to central and local government departments, health authority service planners, colleges, research institutes and others. UN وتشارك في الأنشطة على مستوى السياسات وتقدم مدخلات متخصصة تتعلق بالجنس والإعاقة إلى الإدارات الحكومية المركزية والمحلية وإلى مخططي الخدمات في الهيئات الصحية والكليات ومعاهد البحث وغيرها.
    Through a holistic approach, the subprogramme will target developing capacities in public sector institutions at central and local government levels. UN وسيعمل البرنامج الفرعي، من خلال اتباع نهج شامل، على تطوير قدرات مؤسسات القطاع العام على المستويات الحكومية المركزية والمحلية.
    Up to 60 participants are expected from members of the new Asia South-East Division, as well as officials from central and local government agencies in Indonesia. UN ويُتوقع أن يشارك في الدورة ما يصل إلى 60 مشاركا من البلدان الأعضاء في الشعبة الجديدة المعنية بجنوب شرق آسيا، فضلا عن مسؤولين من الوكالات الحكومية المركزية والمحلية في إندونيسيا.
    The Kingdom of the Netherlands does not accept this provision in the case of the Netherlands Antilles with regard to the latter's central and local government bodies. UN لا تقبل مملكة هولندا هذا الحكم في حالة الأنتيل الهولندية فيما يتعلق بالهيئات الحكومية المركزية والمحلية التابعة للأنتيل الهولندية.
    41. To take the necessary steps, including special measures, to secure equal opportunities for the participation of Roma minorities or groups in all central and local governmental bodies. UN 41- اتخاذ الخطوات اللازمة، بما فيها التدابير الخاصة، لضمان تكافؤ الفرص في مشاركة الأقليات أو المجموعات الغجرية في جميع الهيئات الحكومية المركزية والمحلية منها.
    41. To take the necessary steps, including special measures, to secure equal opportunities for the participation of Roma minorities or groups in all central and local governmental bodies. UN 41- اتخاذ الخطوات اللازمة، بما فيها التدابير الخاصة، لضمان تكافؤ الفرص في مشاركة الأقليات أو المجموعات الغجرية في جميع الهيئات الحكومية المركزية والمحلية منها.
    41. To take the necessary steps, including special measures, to secure equal opportunities for the participation of Roma minorities or groups in all central and local governmental bodies. UN 41- اتخاذ الخطوات اللازمة، بما فيها التدابير الخاصة، لضمان تكافؤ الفرص في مشاركة الأقليات أو المجموعات الغجرية في جميع الهيئات الحكومية المركزية والمحلية منها.
    76.91. Intensify efforts to ensure at least 30 per cent representation of women in central and local State bodies, including at the decision-making level, in line with presidential decree No. 136 of 20 March 2006 (Algeria); 76.92. UN 76-91- تكثيف الجهود لضمان ألاّ تقل نسبة مشاركة المرأة في الهيئات الحكومية المركزية والمحلية عن 30 في المائة، بما في ذلك مشاركتها في صنع القرارات تمشيا مع المرسوم الرئاسي رقم 136 المؤرخ 20 آذار/ مارس 2006 (الجزائر)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more