"الحوار المتعدد الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • multilateral dialogue
        
    • Multi-stakeholder dialogue
        
    • multilateral debate
        
    • multiparty dialogue
        
    It is an important deliberative body aimed at promoting fruitful multilateral dialogue in the field of disarmament and non-proliferation. UN فهي هيئة تداولية هامة تهدف إلى تشجيع الحوار المتعدد الأطراف المثمر في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    And we must return multilateral dialogue to the centre of international policy, abandoning unilateralism. UN ويجب علينا إعادة الحوار المتعدد الأطراف إلى صلب السياسة الدولية والتخلي عن الأحادية.
    Negotiations in that regard should be undertaken in a spirit of multilateral dialogue. UN وينبغي إجراء المفاوضات في هذا الصدد بروح الحوار المتعدد الأطراف.
    As we have always done, we favour multilateral dialogue to settle all the problems facing us. UN وكعهدنا دائما، نحن نحبذ الحوار المتعدد الأطراف لتسوية جميع المشاكل التي نواجهها.
    p.m. Item 5 Multi-stakeholder dialogue on tourism UN بعد الظهر البند ٥ الحوار المتعدد اﻷطراف بشأن السياحة
    Effective multilateral debate and regional cooperation in fields related to sustainable industrialization and growth UN :: الحوار المتعدد الأطراف والتعاون الإقليمي الفعالان في الميادين المتصلة بالتصنيع والنمو المستدامين.
    To ensure the efficacy of multilateral dialogue, all countries, including developing countries, would need to participate. UN ولضمان كفاءة الحوار المتعدد الأطراف تحتاج جميع البلدان، بما في ذلك البلدان النامية، إلى المشاركة.
    Ukraine hopes that the multilateral dialogue on that issue will be continued. UN وتأمل أوكرانيا أن يتواصل الحوار المتعدد الأطراف بخصوص تلك القضية.
    The current crisis should be resolved through continued multilateral dialogue and diplomacy on the political level. UN وأضافت أن الأزمة الحالية ينبغي تسويتها من خلال مواصلة الحوار المتعدد الأطراف ومن خلال الدبلوماسية على الصعيد السياسي.
    The multilateral dialogue should be used to build confidence and underline that weapons of mass destruction neither protect nor promote national interests. UN ويجب استخدام الحوار المتعدد الأطراف من أجل بناء الثقة والتشديد على أن أسلحة الدمار الشامل لا تستطيع حماية المصالح الوطنية أو تعزيزها.
    The implementation of the action plan adopted at the NPT Conference must be balanced, progressive and based on multilateral dialogue. UN فلا بد أن يكون تنفيذ خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية متوازنا وتقدميا وقائما على الحوار المتعدد الأطراف.
    These initiatives, as well as other proposals presented to which we have listened with interest, can strengthen multilateral dialogue provided for in the upcoming NPT review process. UN ومن شأن هاتين المبادرتين، بالإضافة إلى المقترحات الأخرى المقدمة التي استمعنا إليها باهتمام، تعزيز الحوار المتعدد الأطراف المنصوص عليه في عملية الاستعراض القادمة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    68. The effectiveness of multilateral dialogue will depend, however, on adequate voice and participation of all countries. UN 68 - غير أن فعالية الحوار المتعدد الأطراف سوف تتوقف على مدى ملاءمة دور جميع البلدان ومشاركتها.
    57. The effectiveness of multilateral dialogue will depend on adequate voice for and participation of all countries. UN 57 - وستتوقف فعالية الحوار المتعدد الأطراف على مشاركة جميع البلدان وعلى أن يكون لها صوت مسموع.
    Recent initiatives to enhance multilateral dialogue and policy coordination, coherence and cooperation on key systemic issues relating to the international financial system were welcome. UN والمبادرات الأخيرة لتعزيز الحوار المتعدد الأطراف وتنسيق السياسات، والإتساق والتعاون في القضايا النظامية الرئيسية ذات الصلة بالنظام المالي الدولي تحظى بالترحيب.
    Azerbaijan also attached great value to multilateral dialogue on systemic issues, including those relating to transition economy voice and participation in international economic decision-making and norm-setting. UN وتعلق أذربيجان أيضا قيمة كبيرة على الحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا النظامية، بما في ذلك تلك المتعلقة بصوت واشتراك الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية في صنع القرار الاقتصادي الدولي ووضع القواعد.
    4. Effectiveness of multilateral dialogue depended on enhanced voice for and participation of developing countries in global economic governance. UN 4 - ومضى قائلا إن فعالية الحوار المتعدد الأطراف تتوقف على تعزيز صوت البلدان النامية واشتراكها في الإدارة الاقتصادية العالمية.
    " The Conference on Disarmament offers invaluable opportunities for multilateral dialogue and negotiations on arms limitation and disarmament. UN " إن مؤتمر نزع السلاح يوفر فرصا عظيمة القيمة لإرساء الحوار المتعدد الأطراف والمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    He hoped that the adoption of the draft resolution would advance the multilateral dialogue aimed at a moratorium on the use of the death penalty, given that the protection of human rights and basic freedoms, through international cooperation, was a priority for the United Nations. UN وأعرب عن الأمل في أن يؤدي اعتماد مشروع القرار إلى تحقيق تقدم في الحوار المتعدد الأطراف المتعلق بوقف عمليات الإعدام، إذ أن الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أساس تعاون دولي مسألة ذات أولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    It is now expected to bring together the United Nations system and NGOs; foster a multilateral dialogue on women's empowerment; work on the implementation of the Convention on the Elimination of all forms of Discrimination against Women; and stimulate cooperation between governments and civil society. UN ويتوقع الآن الجمع بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وتعزيز الحوار المتعدد الأطراف بشأن تمكين المرأة والعمل على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وحفز التعاون بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    a.m. and p.m Item 5 Multi-stakeholder dialogue on tourism UN صباحا وبعد الظهر البند ٥ الحوار المتعدد اﻷطراف بشأن السياحة
    Effective multilateral debate and regional cooperation in fields related to sustainable industrialization and growth. UN :: الحوار المتعدد الأطراف والتعاون الإقليمي الفعالان في المجالات ذات الصلة بالتصنيع والنمو المستدامين.
    13. Also reiterates its decision to further focus its engagement in the area of good governance and the rule of law on: multiparty dialogue and democratic governance; corruption; preparations for free, fair and peaceful elections in 2012; and capacity to maintain the rule of law, in particular, with respect to the Sierra Leone Police and courts; UN 13 - تكرر أيضاً تأكيد قرارها مواصلة تركيز مشاركتها، في مجال الحكم الرشيد وسيادة القانون، على الحوار المتعدد الأطراف والحوكمة الديمقراطية؛ ومكافحة الفساد؛ والإعداد لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2012؛ والقدرة على الحفاظ على سيادة القانون، لا سيما على يد شرطة سيراليون ومحاكمها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more