"الحياة الحديثة" - Translation from Arabic to English

    • modern life
        
    • the Cenozoic
        
    With the ICT revolution as its engine, the wave of globalization has already touched every aspect of modern life. UN ولقد لمست بالفعل موجة العولمة، مع ثورة تلك التكنولوجيا كمحرك لها، كل جانب من جوانب الحياة الحديثة.
    Hmm, complex harmonies, intricate lyrics, pithy observations on modern life. Open Subtitles إيقاع مركب، كلمات معقدة، ملاحظات حادة عن الحياة الحديثة
    The problems of modern life are deeply interrelated, and so, thankfully, are their solutions. UN إن مشاكل الحياة الحديثة مترابطة بشكل وثيق، وعليه من حسن الحظ أن نكون نحن بمثابة الحلول لتلك المشاكل.
    The recent tragedy makes it dramatically clear that the sweeping changes that globalization has brought about in all areas of modern life entail both positive and negative consequences for all of humankind. UN والمأساة التي وقعت مؤخرا تجعل من الواضح تماما أن التغييرات الكاسحة التي أحدثتها العولمة في كل الحياة الحديثة تنطوي على نتائج إيجابية وسلبية، على حد سواء، بالنسبة للبشرية كلها.
    In a historic development, Morocco had adopted a family code, so as to enable women to become integrated into modern life and strengthen their contribution to the progress and development of the country. UN وقال إنه في تطور تاريخي تم إدماج المرأة في الحياة الحديثة وتعزيز مساهمتها في تقدُّم البلد وفي تنميته.
    Unsustainable practices are woven deeply into the fabric of modern life. UN هناك ممارسات تعوق التنمية المستدامة محبوكة بـعـُـرى متينـة في نسيج الحياة الحديثة.
    The last four decades have seen extensive development of international law and this has contributed materially to the fabric of modern life and cooperation. UN وقد شهدت العقود اﻷربعة اﻷخيرة من الزمن تطويرا واسع النطاق مما أسهم من الناحية الفعلية في نسيج الحياة الحديثة والتعاون.
    All doors must be opened to them, in stages if need be, and women must be integrated into modern life. UN ويجب فتح جميع اﻷبواب لها، على مراحل إذا اقتضى اﻷمر، كما يلزم إدماج المرأة في الحياة الحديثة.
    The Personal Status Code of 1956 had established a symbiosis between the dictates of religion and the demands of modern life. UN ومضت تقول إن قانون اﻷحوال الشخصية لعام ١٩٥٦ أرسى دعائم التكافل بين املاءات الدين ومتطلبات الحياة الحديثة.
    modern life is such an unholy mix of voyeurism and exhibitionism. Open Subtitles الحياة الحديثة هي مزيج من استراق النظر والافتضاحية
    That cabin served an important purpose for me, as a quiet refuge from the nonsense of modern life. Open Subtitles ذلك الكوخ ادى غرض مهم بالنسبة لي فقد كان مخرجا لي عن الحياة الحديثة المزعجة
    Being out here in nature, away from all the people and the trappings of modern life, it's so peaceful. Open Subtitles وجودي هنا في الطبيعة بعيد عن كل الناس و مشاكل الحياة الحديثة
    It's more like the price of adaptation on modern life. Open Subtitles انه يبدو اكثر كثمن التكيّف في الحياة الحديثة
    Nevertheless, I have nuclear plans that will revolutionize modern life and bring about a Utopia undreamed of! Open Subtitles ومع ذلك ، لدي خطط نووية سوف تحدث ثورة في الحياة الحديثة وتحقق المدينة الفاضلة التى لم يحلم بها
    You mentioned your atomic plans would revolutionize modern life and bring about a utopia. Open Subtitles لقد ذكرت خططك الذرية سوف تطور الحياة الحديثة وتحقق مدينة فاضلة
    To achieve consensus today we need a collective search for new principles of coexistence of States in the United Nations, as well as the improvement and adaptation of the Organization to the rapidly changing realities of modern life. UN ولتحقيــق توافــق في اﻵراء حاليــا نحتــاج إلى البحث بشكل جماعي عن مبادئ جديدة للتعايش فيما بين الدول في اﻷمم المتحدة، وكذلك تحسين المنظمة وتكييفها مع حقائق الحياة الحديثة السريعة التغير.
    The multidisciplinary and integrative nature of modern life sciences research and the diversity of fields relevant to the future of the BWC were reflected in the Beijing workshop. UN وقد جسدت حلقة عمل بيجين الطابع التكاملي والمتعدد التخصصات الذي يميز البحوث في علوم الحياة الحديثة وتنوع المجالات المتصلة بمستقبل اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    In developing countries, despite the strains of modern life, the majority of older persons still have very close relations with family and community. UN ولا تزال غالبية كبار السن تتمتع بعلاقات طيبة مع الأسر والمجتمعات المحلية في البلدان النامية، برغم مصاعب ظروف الحياة الحديثة.
    51. Current trends indicate that this increasing world population is concentrating in urban areas, creating extraordinary demands on the physical environment and the facilities of modern life. UN ٥١ - وتشير الاتجاهات الحالية إلى أن سكان العالم المتزايدين يتركزون في المناطق الحضرية، مما ينشئ طلبات استثنائية على البيئة المادية ومرافق الحياة الحديثة.
    That policy took due account of the benefits of modern life, while taking care not to destroy indigenous culture, but to maintain contacts between it and with the rest of the country. UN وهذه السياسة تأخذ في الحسبان على النحو الواجب ما تنطوي عليه الحياة الحديثة من فوائد، في الوقت الذي تحرص فيه على عدم تدمير الثقافة اﻷصلية، بل الحفاظ على الصلات فيما بينها وبين بقية أنحاء البلد.
    The next and last era, the Cenozoic, is the age of mammals. Open Subtitles بعدها آخر عصر ، حقب الحياة الحديثة هو عصر الثدييات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more