"الخاصة بمكافحة غسل الأموال" - Translation from Arabic to English

    • anti-money-laundering
        
    • for countering money-laundering
        
    • to combat money-laundering
        
    • for combating money-laundering
        
    Further, a comprehensive review of the anti-money-laundering legislation should be conducted. UN كما ينبغي إجراء استعراض شامل للتشريعات الخاصة بمكافحة غسل الأموال.
    The network makes available information on national anti-money-laundering and confiscation laws, regulations and contacts. UN وتتيح الشبكة معلومات عن القوانين واللوائح ونقاط الاتصال الوطنية الخاصة بمكافحة غسل الأموال والمصادرة.
    anti-money-laundering control systems are a major focus of the on-site investigations. UN وتركز تلك العمليات تركيزا شديدا على نظم المراقبة الخاصة بمكافحة غسل الأموال.
    In addition, regional bodies assist requested States in targeting and coordinating technical assistance to be provided to requesting States for the development of their regimes for countering money-laundering. UN وتقوم الهيئات الاقليمية أيضا بمساعدة الدول المقدم اليها الطلب في توجيه وتنسيق المساعدة التقنية المراد تقديمها إلى الدول التي تطلب هذه المساعدة من أجل تطوير نظمها الخاصة بمكافحة غسل الأموال.
    (g) Member States that have not already done so should endeavour to remove all legal and other obstacles that unnecessarily affect the effectiveness of their systems for countering money-laundering. UN (ز) ينبغي للدول الأعضاء التي لم تسع بعدُ إلى إزالة جميع العراقيل القانونية وغيرها من العراقيل التي تؤثّر دون داع ضروري على فعالية نظمها الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، أن تقوم بذلك.
    5. Suggests regulations and measures to combat money-laundering at the national level. UN 5 - اقتراح الأنظمة والإجراءات الخاصة بمكافحة غسل الأموال في الدولة.
    The amendment introduces a number of provisions that draw their inspiration from the so-called Financial Action Task Force Recommendations. The Financial Action Task Force is an intergovernmental body that sets standards for combating money-laundering and terrorist financing. UN ويتضمن التعديل عددا من الأحكام التي تستلهم توصيات ما يُطلق عليه فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وهي هيئة حكومية دولية تضع المعايير الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    :: Studying and following up all subjects connected with money-laundering operations in the Kingdom and reporting as necessary to the higher authorities any impediments or difficulties encountered by the agencies concerned in implementing anti-money-laundering recommendations; UN :: دراسة جميع الموضوعات المتعلقة بعمليات غسل الأموال في المملكة ومتابعتها والرفع بما يلزم إلى المقام السامي بخصوص ما يواجه الجهات المعنية بتنفيذ التوصيات الخاصة بمكافحة غسل الأموال من معوقات وصعوبات.
    Information on anti-money-laundering regulatory and supervisory regimes UN :: معلومات بشأن القواعد التنظيمية والإشرافية الخاصة بمكافحة غسل الأموال
    Those tools include the anti-money-laundering International Database, a compendium and analysis of legislation and regulations on anti-money-laundering and countering the financing of terrorism. UN وتشمل هذه الأدوات قاعدة البيانات الدولية لمكافحة غسل الأموال، وخلاصة وافية وتحليلا للتشريعات واللوائح التنظيمية الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    In addition to the Offshore Regime, offshore banks must also adhere to anti-money-laundering regulations and rules of conduct that are the same as those for local banks. UN وبالإضافة إلى نظام المؤسسات الخارجية، يتعين على المصارف الخارجية أيضا أن تلتزم بالقوانين وقواعد السلوك الخاصة بمكافحة غسل الأموال وهي نفس القوانين والقواعد المعمول بها بالنسبة للمصارف المحلية.
    In this connection, the anti-money-laundering Committee requested technical and legal assistance in the areas of training and legislation from the appropriate international quarters, including the Vienna-based United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), with a view to the preparation of the uniform act in keeping with international principles and criteria for combating money-laundering and terrorist financing. UN وبهذا الصدد طلبت لجنة مكافحة غسل الأموال المساعدة الفنية والقانونية من الجهات الدولية ذات الصلة في مجال التدريب والتشريع ومن ضمنها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا لإعداد مشروع القانون الموحد بما ينسجم مع المبادئ والمعايير الدولية الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    anti-money-laundering aspects of the drugs, crime and terrorism conventions are especially important elements of the work done by the Division and the structure of the Division capitalizes on synergies among drug law, anti-terrorism and crime prevention experts. UN والجوانب الخاصة بمكافحة غسل الأموال من اتفاقيات مكافحة المخدرات والجريمة والإرهاب هي عناصر ذات أهمية خاصة في العمل الذي تضطلع به الشعبة التي يفيد هيكلها من علاقات التآزر القائمة بين خبراء قوانين المخدرات ومكافحة الإرهاب ومنع الجريمة.
    (b) Member States that have not already done so should establish financial intelligence units to counter money-laundering and, where applicable, to participate in relevant regional and international mechanisms for countering money-laundering. UN (ب) ينبغي للدول الأعضاء التي لم تنشئ بعدُ وحدات للاستخبارات المالية لمكافحة غسل الأموال، أن تقوم بذلك، وعند الاقتضاء، أن تشارك في الآليات الإقليمية والدولية ذات الصلة الخاصة بمكافحة غسل الأموال.
    International organizations, including the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and FATF, have developed a common methodology of evaluation - covering the legal and institutional framework and preventive measures for the financial sector - to assess States' compliance with international standards for countering money-laundering and combating the financing of terrorism. UN 17- وقد وضعت منظمات دولية، ومن بينها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، منهجية مشتركة للتقييم-تشمل الإطار القانوني والمؤسسي وتدابير وقائية من أجل القطاع المالي- وذلك لتقدير مدى امتثال الدول للمعايير الدولية الخاصة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    15. International organizations, including FATF, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), have developed a common methodology of evaluation -- covering the legal and institutional framework and preventive measures for the financial sector -- to assess States' compliance with international standards for countering money-laundering and combating the funding of terrorism. UN 15- ووضعت منظمات دولية، ومنها فرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، منهجية تقييمية موحّدة - تشمل الاطار القانوني والمؤسسي والتدابير الوقائية للقطاع المالي- لتقدير مدى امتثال الدول للمعايير الدولية الخاصة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    International organizations, including the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and FATF, have developed a common methodology of evaluation -- covering the legal and institutional framework and preventive measures for the financial sector -- to assess States' compliance with international standards for countering money-laundering and combating the funding of terrorism. UN 26 - وقد وضعت منظمات دولية، ومن بينها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، منهجية مشتركة للتقييم تشمل الإطار القانوني والمؤسسي وتدابير وقائية للقطاع المالي، لتقييم مدى امتثال الدول للمعايير الدولية الخاصة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    International and regional organizations, including the World Bank, the International Monetary Fund and the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF), have developed a common methodology of evaluation, covering legal and institutional frameworks and preventive measures for the financial sector, to assess compliance by States with international standards for countering money-laundering and combating the financing of terrorism. UN 12- وقد استحدثت منظمات دولية وإقليمية، منها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، منهجية تقييم مشتركة، تشمل الأطر القانونية والمؤسسية والتدابير الوقائية فيما يتعلق بالقطاع المالي، من أجل تقييم امتثال الدول للمعايير الدولية الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The activities of law enforcement agencies mandated to deal with money-laundering issues and financial intelligence units are crucial for the effective enforcement of legislative and regulatory frameworks to combat money-laundering. UN 57- وتتسم أنشطة وكالات إنفاذ القانون المكلفة بمعالجة قضايا غسل الأموال ووحدات الاستخبارات المالية بأهمية حاسمة من أجل الإنفاذ الفعال للأطر التشريعية والتنظيمية الخاصة بمكافحة غسل الأموال.
    The International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption all subsequently strengthened the mandate to combat money-laundering and the financing of terrorism. UN وفيما بعد عزَّزت كل من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب واتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد ولاية المكتب الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    In the Strategy and more specifically in the plan of action annexed to the Strategy, UNODC was encouraged to enhance cooperation with States to help them to comply fully with international norms and obligations to combat money-laundering and the financing of terrorism. UN ويُشجَّع مكتب المخدرات والجريمة، في تلك الاستراتيجية، وأكثر تحديداً في خطة العمل المرفقة بالاستراتيجية، على أن يعزِّز التعاون مع الدول لمساعدتها على الامتثال تماماً للمعايير والالتزامات الدولية الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more