| Otherwise, we risk prescribing the wrong medication for an improperly diagnosed disease. | UN | وإلا، فإننا نخاطر بوصف الدواء الخاطئ لمرض لم يشخص تشخيصاً سليماً. |
| I had the wrong address. She had the right one. | Open Subtitles | كُنت أمتلك العنوان الخاطئ هى كان لديها العنوان الصحيح |
| I know there's a guy here who can supposedly fix me, but I don't understand how driving 30 miles in the wrong direction is a shortcut. | Open Subtitles | انا اعلم انه يوجد شخص هنا يستطيع معالجتي لكني لا استطيع ان افهم كيف قدت 30 ميلا في الاتجاه الخاطئ كيف يكون اختصارا |
| So you'll see birds, butterflies, all flying in the wrong direction. | Open Subtitles | لذلك سوف نرى الطيور، الفراشات، جميع تحلق في الاتجاه الخاطئ. |
| Besides, you might find yourself on the wrong end of things. | Open Subtitles | أضافة إلى ذلك قد تكون أخترت الجانب الخاطئ في النهاية |
| Apparently, we got the wrong one because... he doesn't like rich people. | Open Subtitles | من الواضح أننا حصلنا على القاضي الخاطئ لا يعجبونه الناس الأغنياء |
| Doing something wrong can seem like the right thing when you're trying to help someone you love. | Open Subtitles | ان تقومي بعمل الشيء الخاطئ و يبدو انه الشيء الصحيح عندما تحاولي مساعده شخص تحبيه |
| Someone shares the wrong file, we get infected again. | Open Subtitles | شخص ما يشارك بملفّ الخاطئ سنتأثر مرة اخرى |
| We can't afford for Adalind to make the wrong choice, huh? | Open Subtitles | لا يمكننا ان نتحمل اداليند تتخذ الخيار الخاطئ اليس كذلك؟ |
| Look, you said we're behind anyways, you know,'cause you made the wrong call on the omni wheels. | Open Subtitles | انظري, أنت قلت أننا متأخرون على أية حال أتعلمين, لأنك اتخذت القرار الخاطئ على عجلات اومني |
| Exploding submarines tend to attract the wrong kind of attention. | Open Subtitles | تفجير الغواصات تميل إلى جذب النوع الخاطئ من الإنتباه |
| Doing nothing is just as bad as doing the wrong thing. | Open Subtitles | ألا تفعل شيئاً هو أمر سيء بقدر القيام بالأمر الخاطئ |
| Oh, shit, she must've mixed in the wrong strain. | Open Subtitles | أوه، تبا، اكيد انها قد خلطت الصنف الخاطئ. |
| All I can tell you is, we got the wrong guy. | Open Subtitles | كلّ أنا يمكن أن أخبر بأنّك، حصلنا على الرجل الخاطئ. |
| Your lyrics, now don't take this the wrong way, Theo, are lame. | Open Subtitles | قصائدك الغنائية الآن لا تسلك هذا الطريق الخاطئ ثيو إنها عرجاء |
| I apologize for giving you the wrong impression tonight. | Open Subtitles | أنا أعتذر عن إعطائكم الإنطباع الخاطئ هذه الليلة |
| Maybe she's adopted and we've got the wrong history. | Open Subtitles | ربما هي متبناة و معنا التاريخ الطبي الخاطئ |
| - Responding to perceived erroneous interpretation and misuse of statistics | UN | :: التدخل للتصدي للتفسير الخاطئ للإحصاءات أو لإساءة استعمالها |
| Misattribution, on the other hand, is having or believing in false memories. | Open Subtitles | الغزو الخاطئ على الجانب الآخر هو وجود الإيمان أو ذكريات كاذبة |
| That mistaken belief has led only to failure and great suffering. | UN | فهذا الاعتقاد الخاطئ لا يؤدي إلا إلى الفشل والمعاناة الشديدة. |
| It also echoed the candid voice of the countries most affected by the wrongful use of illicitly circulating weapons. | UN | كما ردد الاجتماع صدى الصوت الصادق لأكثر البلدان تضررا من الاستعمال الخاطئ للأسلحة المتداولة بصورة غير مشروعة. |
| In addition, UNOPS is also in the process of implementing new controls to prevent incorrect posting of project expenditures to the chart of accounts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعكف المكتب أيضا على تنفيذ ضوابط جديدة لتجنب الإدراج الخاطئ لنفقات المشاريع في مخطط الحسابات. |
| Therefore the misconception to conceal persons with disabilities on the basis of protecting their privacy is not acceptable. | UN | ومن ثمَّ فإن المفهوم الخاطئ عن إخفاء الأشخاص ذوي الإعاقة على أساس حماية خصوصيتهم ليس مقبولاً. |
| But what if the faulty assumption is that it's real? | Open Subtitles | لكن ماذا إن كان الافتراض الخاطئ هو أنه حقيقي؟ |
| Countries should not fall into a misguided belief that nuclear weapons provide real security. | UN | وينبغي للبلدان ألا تقع في شرك الاعتقاد الخاطئ بأن الأسلحة النووية توفر الأمن الحقيقي. |
| 'In her Garden of Eden, the sinner plays saint. | Open Subtitles | وفي جنة عدن الخاصة بها يلعب الخاطئ دور القديس |
| Mr. Nojkic sought to correct the misperception that Kosovo Serbs did not participate in the work of the Kosovo Assembly. | UN | وقد سعى السيد نويكيتش إلى تصحيح المفهوم الخاطئ القائل بأن صرب كوسوفو لا يشتركون في أعمال جمعية كوسوفو. |
| With regard to " mistaken " , hence erroneous grounds, the alien cannot be made to suffer as a result of an act which he or she did not commit and which is wrongly attributed to him or her. | UN | فمن جهة، ثمة ' ' المسوغ غير الصحيح``، أو الخاطئ: إذ لا يجوز أن يكون الأجنبي ضحية لعمل لم يرتكبه ونُسب إليه خطأ. |
| Hoffman and O'Fallon were these complicated, flawed, beautiful people. | Open Subtitles | هوفمان وأوفالون كانت هذه المعقّدة، الناس الجميلون الخاطئ. |
| Factors such as improper installation and damage from contact with curbs or other objects can also cause these weights to become dislodged. | UN | كما يمكن أن تتسبب عوامل مثل التركيب الخاطئ والتلف من الاحتكاك مع الأفاريز أو غيرها من الأغراض في خلع هذه الأثقال. |