"الخبرة الواسعة" - Translation from Arabic to English

    • extensive experience
        
    • extensive expertise
        
    • vast experience
        
    • wide experience
        
    • broad experience
        
    • considerable experience
        
    • vast expertise
        
    • broad expertise
        
    • considerable expertise
        
    • substantial experience
        
    • breadth of experience
        
    • broad-based experience
        
    • certain experience
        
    Based on the extensive experience already gained by UNIDO in the establishment of such partnerships in recent years, UNIDO expects to achieve a substantial expansion of these partnerships in the MTPF period. UN واستنادا إلى الخبرة الواسعة التي اكتسبتها اليونيدو بالفعل في إقامة هذه الشراكات في السنوات الأخيرة، تتوقع اليونيدو تحقيق توسع كبير في هذه الشراكات في فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    A centre is being established in Gabon and should benefit from the extensive experience of the Government of Kenya. UN ويجري إنشاء مركز في غابون ينتظر أن ينتفع من الخبرة الواسعة لحكومة كينيا.
    In this way, the activities of the Nairobi work programme have benefited from the extensive expertise of the experts that these organizations provided. UN وبهذا الأسلوب استفادت أنشطة برنامج عمل نيروبي من الخبرة الواسعة للخبراء الذين أتاحتهم تلك المنظمات.
    We rely on the vast experience gained by the United Nations over the decades, as well as on the will, intellect and wisdom of the community of nations. UN ونعتمد على الخبرة الواسعة التي اكتسبتها الأمم المتحدة على مر العقود، وكذلك على إرادة المجتمع الدولي وفكره وحكمته.
    It would be useful to bring to the meeting experts with wide experience from regional human rights bodies. UN وسيكون من المفيد أن يشارك في الاجتماع خبراء من هيئات حقوق الإنسان الإقليمية من ذوي الخبرة الواسعة.
    Leading consultants from London with broad experience in addressing serious crime helped to conduct the training, citing local and international legal frameworks and case studies in the process. UN وساعد في تنفيذ التدريب خبراء استشاريون مرموقون من لندن من ذوي الخبرة الواسعة في التصدي للجرائم الخطيرة، مستشهدين بالأطر القانونية والسوابق القضائية الدولية في هذه العملية.
    The sponsor delegation reiterated that the aim of the proposal was to improve United Nations peacekeeping operations by elaborating relevant recommendations, taking into account the extensive experience of the Organization in that area. UN وأكد وفد الاتحاد الروسي أن الهدف من الاقتراح يتمثل في تحسين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بوضع توصيات ذات صلة، مع مراعاة الخبرة الواسعة التي اكتسبتها المنظمة في ذلك الميدان.
    And they have been able to do so in ways that are objective and informed both by rigorous legal analysis and by extensive experience. UN وتأتى لهم أن يفعلوا ذلك بطرائق موضوعية ومستنيرة سواء عن طريق التحليل القانوني الدقيق أو الخبرة الواسعة.
    NGOs' extensive experience in the field of human rights placed them in a good position to make a significant contribution to such a body. UN وقد أهلّت الخبرة الواسعة للمنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الإنسان هذه المنظمات للمشاركة بصورة كبيرة في هذه الهيئة.
    Amongst the lawyers, preference was given to persons with extensive litigation experience, particularly as criminal prosecutors, or to those with extensive experience in criminal investigations and prosecutions. UN وفيما يتعلق بالمحامين، كان التفضيل لﻷشخاص ذوي الخبرة الواسعة في المقاضاة، ولا سيما كمدعين جنائيين، أو لذوي الخبرة الواسعة في التحقيق واﻹدعاء الجنائيين.
    The Academy built on the company's extensive experience with small-satellite development and took into account recent advances in satellite engineering and the impact on human capital development. UN وتستفيد أكاديمية الهندسة الساتلية من الخبرة الواسعة التي اكتسبتها الشركة في تطوير السواتل الصغيرة، وتأخذ في الاعتبار التطورات الأخيرة في الهندسة الساتلية والتأثير على تنمية رأس المال البشري.
    Apparently, there were no consultations on this initiative with the Commission on Population and Development, which has the primary mandate and extensive expertise in matters pertaining to international migration. UN لكن، على ما يبدو، لم تُجر مشاورات بشأن هذه المبادرة مع لجنة السكان والتنمية التي تضطلع بالولاية اﻷولية وتمتلك الخبرة الواسعة في المسائل المتصلة بالهجرة الدولية.
    This type of coordination is essential to ensure that UNHCR's extensive expertise is not under-utilised. UN وهذا النوع من التنسيق ضروري لتجنب النقص في استغلال الخبرة الواسعة النطاق التي تتمتع بها المفوضية.
    :: Ensure extensive expertise among the members of the mechanism in human rights and international law; military and criminal justice investigators; weapons and ballistic experts; forensic experts; and experts in the protection of victims and witnesses, including women and children UN :: كفالة توافر الخبرة الواسعة بين أعضاء الآلية في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي؛ وبين محققي القضاء العسكري والعدالة الجنائية؛ وخبراء الأسلحة والقذائف التسيارية؛ وخبراء الطب الشرعي؛ والخبراء في مجال حماية الضحايا والشهود، ومنهم النساء والأطفال
    But perhaps we can rely increasingly on the vast experience that has been gained during past actions. UN ولكن ربما أمكننا الاعتماد على نحو متزايد على الخبرة الواسعة التي اكتسبتها خلال عملها في الماضي.
    The vast experience acquired over these 40 years has been embodied in the Argentine joint training centre for peacekeeping operations, and in the Argentine gendarmerie training centre that specializes in civilian police operations abroad. UN وقد تجسدت الخبرة الواسعة التي نجمت على مدى ٤٠ عاما هذه في مركز التدريب اﻷرجنتيني المشترك لعمليات حفظ السلام، ومركز التدريب الدركي اﻷرجنتيني المتخصص في عمليات الشرطة المدنية في الخارج.
    Such a process is also grounded in the vast experience gained in other regions. UN وترتكز هذه العملية أيضا إلى الخبرة الواسعة المكتسبة في مناطق أخرى.
    With its wide experience in resettlement activities, Turkey was also in a good position to make contributions in that field. UN كما أن تركيا ذات الخبرة الواسعة في أنشطة إعادة التوطين، هي في وضع جيد يمكنها من تقديم اسهامات في هذا المجال.
    In this manner, the broad experience of finance officers familiar with both Headquarters and field operations can be utilized to the maximum benefit of the Organization. UN وبهذا الشكل، يمكن الاستفادة من الخبرة الواسعة للموظفين الماليين المطلعين على عمليات المقر والعمليات الميدانية لتوفير الفائدة القصوى للمنظمة.
    With its considerable experience in the area of indigenous issues, the AECID also maintains close ties with the most important indigenous organizations, especially in Latin America, which facilitates and expedites cooperation activities. UN وعلاوة على ذلك، جعلت الخبرة الواسعة في ميدان الشعوب الأصلية الوكالة الإسبانية تحافظ أيضا على صلة وثيقة مع منظمات الشعوب الأصلية الأهم، وبخاصة في أمريكا اللاتينية، وهو ما ييسر ويحفز اتخاذ الإجراءات.
    We reiterate Cuba's readiness to continue sharing our specialists' vast expertise acquired through this programme. UN ونكرر تأكيد استعداد كوبا لمواصلة تشاطر الخبرة الواسعة المتوفرة لدى اختصاصيينا والمكتسبة عن طريق هذا البرنامج.
    One way of doing so would be to tap into the broad expertise and support available in the private sector. UN ويتمثل أحد سبل القيام بذلك في الاستفادة من الخبرة الواسعة والدعم المتاحين لدى القطاع الخاص.
    The Government had made use of UNIDO’s considerable expertise in formulating a strategy for the region’s industrial regeneration, involving the establishment of a special economic zone and a development agency to administer the zone and perform supporting and coordinating functions. UN وقد أفادت الحكومة من الخبرة الواسعة لليونيدو في وضع استراتيجية للتجديد الصناعي لﻹقليم، بما في ذلك إنشاء منطقة اقتصادية خاصة ووكالة إنمائية ﻹدارة المنطقة وأداء مهام الدعم والتنسيق.
    The Conference noted substantial experience accumulated by Belarusian experts in overcoming the consequences of the Chernobyl disaster and the volume of scientific data on the impact of nuclear radiation collected and systematized by Belarusian scientists. UN ولاحظ المؤتمر الخبرة الواسعة التي تراكمت لدى خبراء بيلاروس في مجال التغلب على نتائج كارثة تشيرنوبل، وحجم البيانات العلمية المتعلقة بنتائج الإشعاع النووي، التي تولى علماء بيلاروس جمعها وتنظيمها.
    Reducing post adjustment without the establishment of a comprehensive career development programme to recognize mission service would discourage personnel from serving in field missions and thus deprive the Organization of the breadth of experience staff members gain while serving in the field. UN فتخفيض بدل تسوية مقر العمل دون وضع برنامج شامل للتطوير الوظيفي يأخذ في الاعتبار الخدمة في البعثات يؤدي الى أن يُثني الموظفين عن الخدمة في البعثات الميدانية ومن ثم الى حرمان المنظمة من الخبرة الواسعة التي يكتسبها الموظفون أثناء خدمتهم في الميدان.
    48. The Council's work to assess and promote progress in the attainment of the internationally agreed development goals in countries as they move from crisis situations to rehabilitation and long-term development would also greatly benefit from the broad-based experience of the relevant regional commissions. UN 48 - وأعمال المجلس بشأن تقييم وتشجيع التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في البلدان مع انتقالها من حالات الأزمات إلى مرحلة التأهيل والتنمية الطويلة الأجل من شأنها أيضا أن تستفيد استفادة كبيرة من الخبرة الواسعة الموجودة لدى اللجان الإقليمية ذات الصلة.
    I thought you preferred women with certain experience. Open Subtitles ظننتك تفضّل النساء ذوات الخبرة الواسعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more