Mainstreaming was reflected in the UNCTAD sections of both the medium-term plan and the programme budget. | UN | وقد انعكست مسألة الإدماج في الأنشطة الرئيسية هذه في باب الأونكتاد في كل من الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية. |
It could be expected that this change would facilitate the process of aligning expected accomplishments between the medium-term plan and the programme budget. | UN | ومن المتوقع أن ييسر هذا التغيير عملية توفيق الإنجازات المتوقعة بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية. |
This substantially stronger linkage between the medium-term plan and the programme budget is also expected to provide a better basis for the other phases of the programme planning, budgeting, monitoring and evaluation cycle. | UN | ومن المتوقع أيضا أن توفر هذه الصلة المعززة إلى حد كبير التي تربط بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية أساسا أفضل للمراحل الأخرى من دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم. |
The improvement of those reports and of the evaluation and monitoring process would be determined by the quality of the medium-term plan and the programme budget documents. | UN | وسيعتمد تحسين هذين التقريرين وتحسين عملية التقييم والمراقبة على نوعية الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية. |
A. The Department of Public Information should submit to the Committee on Information, within the framework of the approved medium-term plan and programme budget, a priority programme for the coming calendar year. | UN | ألف - ينبغي أن تقدم إدارة شؤون اﻹعلام إلى لجنة اﻹعلام، في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية المعتمدتين، برنامجا ذا أولوية للسنة التقويمية التالية. |
the medium-term plan and the programme budget constitute the translation of all legislative mandates into concrete programme activities. | UN | وتمثّل الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية تجسيدا لجميع الولايات التشريعية في شكل أنشطة برنامجية محددة. |
To this end, the Committee will oversee the formulation of the medium-term plan and the programme budget for the economic and social areas. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستشرف اللجنة على صياغة الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
The shift in focus was facilitated by strengthening the link between objectives, expected accomplishments and indicators of achievement in the medium-term plan and the programme budget and formulating more coherently the programmatic elements in it. | UN | وقد تيسر هذا التحول بفضل توثيق الصلة بين الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية وصياغة العناصر البرنامجية في الميزانية صياغة أكثر تساوقا. |
The cycle demonstrates the involvement of intergovernmental organs specifically at the planning and budgeting stages, including the linkage between the medium-term plan and the programme budget. | UN | وتتضح في هذه الدورة مشاركة الهيئات الحكومية الدولية في مرحلتي التخطيط والميزنة على وجه التحديد، بما في ذلك الصلة بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية. |
This link between the medium-term plan and the programme budget ensures a solid basis for the other phases of the programme planning, budgeting, monitoring and evaluation cycle. | UN | وهذه الصلة القائمة بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية تكفل أساسا متينا للمراحل الأخرى من دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم. |
The principle of closely linking the medium-term plan and the programme budget is sound and will form the long-term basis for developing results-based budgeting in future bienniums. | UN | والمبدأ الأساسي هنا وهو الربط الوثيق بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية سليم وسيشكل الأساس طويل الأجل لوضع ميزنة على أساس النتائج في فترات السنتين المقبلة. |
The use of those elements in the context of the medium-term plan and the programme budget should be flexible and carried out in a manner that did not create important differences between the programmes that could prejudge their relevance in the context of the budgeting and evaluation process. | UN | وأشير إلى أن استخدام هذه العناصر في سياق الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية ينبغي أن يتسم بالمرونة وأن يتم بطريقة لا تخلق اختلافات كبيرة بين البرامج من شأنها أن تشكل حكما مسبقا على مدى أهمية تلك البرامج في سياق عملية الميزنة والتقييم. |
The use of those elements in the context of the medium-term plan and the programme budget should be flexible and carried out in a manner that did not create important differences between the programmes that could prejudge their relevance in the context of the budgeting and evaluation process. | UN | وأشير إلى أن استخدام هذه العناصر في سياق الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية ينبغي أن يتسم بالمرونة وأن يتم بطريقة لا تخلق اختلافات كبيرة بين البرامج من شأنها أن تشكل حكما مسبقا على مدى أهمية تلك البرامج في سياق عملية الميزنة والتقييم. |
The excessive paperwork and the inordinate amount of time given to detailed and in-depth consideration of the medium-term plan and the programme budget by the Fifth Committee and CPC, with support from the Secretariat, have not encouraged a rigorous, strategic approach to establishing priorities or to allocating resources accordingly. | UN | ولم يشجع الحجم الضخم للوثائق والقدر المفرط من الوقت المخصص للنظر التفصيلي والمتعمق في الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية من جانب اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق بدعم من الأمانة العامة على اتخاذ نهج دقيق جدا واستراتيجي لتحديد الأولويات أو لتخصيص الموارد وفقا لذلك. |
TD/B/COM.3/24 “In-depth evaluation of the Trade Point Programme: Follow-up to the decision adopted by the Working Party on the medium-term plan and the programme budget at its thirty-third session”. | UN | TD/B/COM.3/24 " التقييم المتعمق لبرنامج النقاط التجارية: متابعة المقرر الذي اعتمدته الفرقة العاملة بشأن الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الثالثة والثلاثين " . |
4. The objectives, strategies and expected accomplishments in the biennial programme budget will be derived directly from those in the medium-term plan so as to be consistent with and to strengthen the linkage between the medium-term plan and the programme budget. | UN | 4 - ستستمر الأهداف والاستراتيجيات والإنجازات المتوقعة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين مباشرة من تلك الموجودة في الخطة المتوسطة الأجل حتى يمكن أن تكون متسقة معها وأن تعزز الصلة بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية. |
3. The process for review of the medium-term plan and the programme budget of the Organization has become burdensome not only for Member States, who spend a significant amount of time considering those documents, but also for the Secretariat, which provides substantive and technical support for all the formal and informal meetings. | UN | 3 - وقد أصبحت عملية استعراض الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية للمنظمة مضنية لا للدول الأعضاء التي تبذل قدرا كبيرا من الوقت للنظر في تلك الوثائق فحسب، وإنما أيضا للأمانة العامة التي تقدم الدعم الفني والتقني لجميع الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية. |
In particular, they focused on the reform proposals relating to the formulation of the medium-term plan and the programme budget in the economic and social area and on the need to clarify roles in technical cooperation (recommendation 15). | UN | وقد شددت بالخصوص على مقترحات الإصلاح المتصلة بوضع الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، وضرورة توضيح الأدوار في مجال التعاون التقني (التوصية 15). |
Up to that point, the application of the designation of priorities, once a decision was taken by the General Assembly, was very much dependent upon the structure of the medium-term plan and the programme budget (programmes, subprogrammes, programme elements, outputs). At the same time, there was little or no congruence between the plan and the sections of the budget. | UN | وعند هذه النقطة، فإن تطبيق تحديد الأولويات، وهو مقرر كانت قد اتخذته الجمعية العامة، كان يتوقف إلى حد كبير على هيكل الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية (البرامج والبرامج الفرعية والعناصر البرنامجية والنواتج) وفي الوقت نفسه لم يكن ثمة تواؤم أو كان ثمة تواؤم قليل بين الخطة وأبواب الميزانية. |
(c) The current medium-term plan and programme budget; | UN | )ج( الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية الحاليتان؛ |