| To that end, the Secretary-General again sought the assistance of the Rector of the United Nations University, who, at his request, made available a highly qualified expert, Mihaly Simai, to assist in the preparation of the study. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، التمس الأمين العام مرة أخرى مساعدة رئيس جامعة الأمم المتحدة الذي قام، بناء على طلب الأمين العام، بتخصيص خبير ذي كفاءة عالية، هو ميهالي سيماي، للمساعدة في إعداد الدراسة المذكورة. |
| To that end, the Secretary-General again sought the assistance of the Rector of the United Nations University, who, at his request, made available a highly qualified expert, Mihaly Simai, to assist in the preparation of the study. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، التمس اﻷمين العام مرة أخرى مساعدة رئيس جامعة اﻷمم المتحدة الذي قام، بناء على طلب اﻷمين العام، بتعيين خبير ذي كفاءة عالية. هو ميهيلي سيمــاي، للمساعدة في إعــداد الدراسة المذكورة. |
| To that end, the Secretary-General again sought the assistance of the Rector of the United Nations University, who, at his request, made available a highly qualified expert, Mihaly Simai, to assist in the preparation of the study. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، التمس اﻷمين العام مرة أخرى مساعدة رئيس جامعة اﻷمم المتحدة الذي قام، بناء على طلب اﻷمين العام، بتعيين خبير ذي كفاءة عالية، هو ميهالي سيماي، للمساعدة في إعداد الدراسة المذكورة. |
| Those laws were compiled for purposes of the study mentioned in the response to question 3 above. | UN | وقد جرى إحصاء هذه النصوص في الدليل موضوع الدراسة المذكورة سابقاً في النقطة 3. |
| The Permanent Mission of Iraq should be grateful if the said study could be circulated as an official document of the forty-eighth session of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, under agenda item 8 entitled " The realization of economic, social and cultural rights " . | UN | وتود البعثة الدائمة للعراق تعميم الدراسة المذكورة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في إطار البند ٨ من جدول اﻷعمال المعنون " إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " . |
| The following considerations are therefore mainly dealing with the above-mentioned study. | UN | وعليه فإن الاعتبارات التالية تتناول بصفة رئيسية الدراسة المذكورة اعلاه. |
| Our position on these instruments will depend on the results of the study mentioned in Paragraph 4. | UN | فموقفنا إزاء هذه الصكوك سيتوقف على نتائج الدراسة المذكورة في الفقرة 4. |
| The Committee recommends that the Secretary-General be requested by the Economic and Social Council to prepare, in cooperation with relevant United Nations organizations and agencies, the study mentioned above for future consideration by the Committee. | UN | وتوصي اللجنة بأن يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى اﻷمين العام القيام، بالتعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة بإعداد الدراسة المذكورة أعلاه كي تنظر فيها اللجنة مستقبلا. |
| Comparison with BCF values obtained from QSAR models showed good agreement with those obtained in the study with zebra fish. | UN | وتُظهر المقارنة مع قيم عامل التركيز البيولوجي المستقاة من نماذج العلاقة الكمية بين التركيب والنشاط أن هناك توافقاً كبيراً مع القيم المستقاة من الدراسة المذكورة. |
| In line with the study's recommendations, UNFPA is expanding its engagement in SWAps. UNFPA will also give priority to the development of guidelines for participation in pooled funding. | UN | واتساقا مع توصيات الدراسة المذكورة يعمل الصندوق حاليا على توسيع مشاركته في مجال النهج القطاعية الشاملة ولسوف يعطي أولوية كذلك إلى وضع المبادئ التوجيهية للمشاركة في مجال التمويل المتجمع. |
| :: Please elaborate on the study referred to in the report to amend the Penal Code in the area of international humanitarian law. | UN | :: يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الدراسة المذكورة داخل التقرير بشأن التعديلات التي يجري إدخالها على القانون الجنائي فيما يختص بالقانون الإنساني الدولي. |
| To that end, the Secretary-General again sought the assistance of the Rector of the United Nations University, who, at his request, made available a highly qualified expert, Mihaly Simai, to assist in the preparation of the study. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، كرر الأمين العام التماسه مساعدة رئيس جامعة الأمم المتحدة الذي قام، بناء على طلب الأمين العام، بتخصيص خبير ذي كفاءة عالية، هو ميهالي سيماي، للمساعدة في إعداد الدراسة المذكورة. |
| 2. Requests the Secretary-General to proceed with all urgency to complete the study mentioned in paragraph 1 above and submit it to the General Assembly at the earliest opportunity during the first part of its resumed fiftieth session; | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينجز على سبيل الاستعجال التام الدراسة المذكورة في الفقرة ١ أعلاه ، وأن يقدمها إلى الجمعية العامة في أقرب فرصة خلال الشطر اﻷول من دورتها الخمسين المستأنفة؛ |
| Of the girls interviewed for the study mentioned in paragraph 36, 31.2 per cent asserted that they had become pregnant and lost the foetus while with the illegal armed group. | UN | وأكدت نسبة 31.2 في المائة من الفتيات اللائي أجريت معهن مقابلة في الدراسة المذكورة في الفقرة 36، أنهن قد حملن وفقدن مواليد لـمـّا كن مع المجموعة المسلحة غير المشروعة. |
| 1214. the study programmes in question have been designed by the different departments of the Ministry of Public Education and other government agencies. | UN | 1214- وقام بتصميم برامج الدراسة المذكورة مختلف إدارات وزارة التعليم العام ووكالات حكومية أخرى. |
| the study recognized that civil society organizations keep alive the hopes of people living with HIV/AIDS. | UN | وتُقر الدراسة المذكورة بأن منظمات المجتمع المدني تعمل على إبقاء آمال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز حية. |
| My authorities have also noticed that, in paragraph 20 of the said study, Italy is referred to as " another example of this type of coalition government between the right and the extreme right " , which is previously described in the same paragraph as enabling the extreme right " to enter national governments and, to some extent, impose its racist and xenophobic platform " . | UN | ولاحظت سلطاتنا أيضا الإشارة في الفقرة 20 من الدراسة المذكورة إلى إيطاليا " باعتبارها مثال آخر على هذا النوع من الائتلاف الحكومي بين اليمين واليمين المتطرف " الذي وصف في الفقرة نفسها بأنه يمكن " اليمين المتطرف من دخول الحكومات الوطنية، وإلى حد ما، من فرض برنامجه العنصري المفعم بكراهية الأجانب " . |
| According to the above-mentioned study, during the crisis in Rwanda, more than two-thirds of teachers either fled or were killed. | UN | وتشير الدراسة المذكورة أعلاه، إلى أن أكثر من ثلثي المعلمين قد فروا أو قتلوا أثناء اﻷزمة في رواندا. |
| The present report draws in part on chapter III of that study. | UN | وقد استرشد هذا التقرير جزئياً بما ورد في الفصل الثالث من الدراسة المذكورة. |
| 4. Proposes that the Council authorize a twoday technical workshop/review to facilitate the finalization of the abovementioned study. | UN | 4- تقترح أن يأذن المجلس بعقد حلقة عمل فنية/استعراض لمدة يومين لتيسير إنجاز الدراسة المذكورة. |
| It should however be borne in mind that, while the aforementioned study offers a valuable benchmark for discussing this topic, since that time the international context has changed and technology has advanced substantially. A fresh evaluation containing specific recommendations would therefore be highly useful in providing a basis for taking effective steps to foster a cooperative climate of trust. | UN | غير أنه من المهم أن يؤخذ في الحسبان، رغم كون الدراسة المذكورة مرجعا قيما لمناقشة هذا الموضوع، تغيرُ السياق الدولي وتطور التكنولوجيا إلى حد كبير.لذلك، قد يكون من المفيد للغاية إجراء تقييم جديد يتضمن توصيات محددة من أجل الخروج بعناصر تمكن من اتخاذ إجراءات فعالة لإيجاد مناخ تسوده الثقة والتعاون. |