Particular attention was paid to Druze and Circassian heritage and a special department had been created to meet the needs of those communities. | UN | كما يحظى التراث الدرزي والشركسي باهتمام خاص، وقد أنشئت إدارة خاصة لتلبية احتياجات تلك المجتمعات. |
Arab culture or Islam or Christianity or Druze heritage | UN | الثقافة العربية أو اﻹسلام أو المسيحية أو التراث الدرزي |
Arab culture or Islam or Christianity of Druze heritage | UN | الثقافة العربية أو الاسلام أو المسيحية أو التراث الدرزي |
Israel has been trying to make of the Druze faith a religion by itself and not a part of Islam. | UN | حاولت اسرائيل أن تجعل المذهب الدرزي دينا مستقلا وليس جزءا من اﻹسلام. |
For example, they have got a subject called the Druze heritage. | UN | فأدخلوا، على سبيل المثال، مادة تدعى التراث الدرزي. |
These laws dramatically expand the affirmative action scheme applicable to persons of the Druze community and individuals who were born in Ethiopia or who have at least one parent born in Ethiopia. | UN | وتوسِّع هذه القوانين، إلى حدٍّ كبير جداً، نطاق مخطط الإجراءات الإيجابية المنطبق على أفراد المجتمع الدرزي والأفراد الذين وُلِدوا في إثيوبيا أو الذين يكون أحد والديهم على الأقل قد وُلِد في إثيوبيا. |
Furthermore, during the years 1995-1999 there was a fiveyear programme of development in the Druze and Circassian sectors. | UN | 36- وبالإضافة إلى ذلك، شهدت الفترة 1995 - 1999 برنامج تنمية من خمس سنوات في القطاعين الدرزي والشركسي. |
During the years 1995-1999, there was a five-year programme of development in the Druze and Circassian sectors. | UN | 391- وشهدت الفترة 1995-1999 برنامج خمس سنوات في القطاعين الدرزي والشركسي. |
The will of a Druze shall be valid for the full or partial estate of the heir and non-heir if the testator is a rational adult capable of exercising discretion and competent to make a bequest, even though he may be elderly. Article 157: | UN | وصية الدرزي تصح بكامل التركة أو ببعضها لوارث أو لغير وارث من شخص بالغ عاقل مختار وأهل للتبرع ولو كان الموصي قي سن الشيخوخة. أحكام المادة 157 من قانون الأحوال الشخصية للطائفة الدرزية |
The policy of the Department, as formulated by a public council composed of cultural professionals from the Druze and Circassian communities, has been to deepen and rekindle the engagement with the Druze and Circassian cultural heritage, on the one hand, and on the other hand to integrate Druze culture within the larger Israeli culture through association with nationwide cultural programmes. | UN | وتقوم سياسة هذه الإدارة، كما صاغها المجلس الحكومي المؤلف من رجال الثقافة المحترفين من المجتمع الدرزي والشركسي، على تعميق الالتزام بالتراث الثقافي الدرزي والشركسي، هذا من جانب، ومن جانب آخر إدماج الثقافة الدرزية ضمن الثقافة الإسرائيلية الأوسع بفضل إشراكها في البرامج الثقافية التي تشمل البلد بأكمله. |
They have falsified geographical and historical information, until at a certain point, they tried to make us forget that the Druze faith is still part of the Islamic faith. " (Anonymous witness no. 25, A/AC.145/RT.701) | UN | فقد زيفوا المعلومات الجغرافية والتاريخية، الى حد أنهم عند نقطة معينة حاولوا أن ينسونا أن المذهب الدرزي لا يزال جزءا من الدين اﻹسلامي " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٢٥ A/AC.145/RT.701( |
16. With regard to measures taken by the executive branch, the Ministerial Committee on the non-Jewish Sector had established an authority for the economic development of the Arab sector, including the Druze and Circassian sectors, in 2007. | UN | 16- أما فيما يخص التدابير التي اتخذتها السلطة التنفيذية في عام 2007، فإن اللجنة الوزارية في القطاع غير اليهودي أنشأت هيئة مسؤولة عن التنمية الاقتصادية في القطاع العربي، بما في ذلك القطاعين الدرزي والشركسي. |
(b) The Knesset enacted in 2007 the Druze Cultural Heritage Center Law 5767-2007 aimed at facilitating the establishment of a Druze Cultural Heritage Center. | UN | (ب) سنّت الكنيست في عام 2007 قانون إنشاء مركز التراث الثقافي الدرزي 5767-2007 الذي يهدف إلى تيسير إنشاء مركز للتراث الثقافي الدرزي. |
(7) The Committee welcomes the establishment in the Prime Minister's Office of the Economic Development Authority for the Arab, Druze and Circassian Sectors and the allocation of a consequential budget for its functioning, and the adoption of a Five-Year Plan for the Economic Development of Minority Localities. | UN | (7) وترحب اللجنة بإنشاء سلطة التطوير الاقتصادي للوسط العربي - الدرزي - الشركسي، التابعة لمكتب رئيس الوزراء، وبتخصيص ميزانية كبيرة لتسيير أعمالها، وباعتماد خطة خمسية للتطوير الاقتصادي للبلدات في أوساط الأقليات. |
29. The Knesset enacted the Expansion of Adequate Representation for Persons of the Ethiopian Community in the Civil Service (Legislative Amendments) Law 5772-2011 and the Expansion of Adequate Representation for Persons of the Druze Community in the Civil Service (Legislative Amendments) Law 5772-2012. | UN | 29- وقد سنّت الكنيست قانون توسيع التمثيل الملائم لأفراد المجتمع الإثيوبي في سلك الخدمة المدنية (التعديلات التشريعية) 5772-2011 وقانون توسيع التمثيل الملائم لأفراد المجتمع الدرزي في سلك الخدمة المدنية (التعديلات التشريعية) 5772-2012. |
"The return of the Druze". | Open Subtitles | "عودة الدرزي" |
21.2 Laws pertaining to the Druze denomination: the law of personal status of the Druze denomination, promulgated on 24 February 1948 and the law regulating the Druze judiciary, promulgated on 5 March 1960; Islamic Shari'a law (Hanafi school) is applied in matters within the competence of a Druze judge not explicitly provided for in the 1948 Law (article 171 of the law of 24 February 1948). | UN | 21-2- القوانين الخاصة بالطائفة الدرزية: قانون الأحوال الشخصية للطائفة الدرزية الصادر بتاريخ 24 شباط 1948 وقانون تنظيم القضاء المذهبي الدرزي الصادر بتاريخ 5/3/1960. أما المسائل الداخلة في اختصاص قاضي المذهب والتي لم يرد عليها نص خاص في قانون 1948، فيطبق القاضي بشأنها أحكام الشرع الإسلامي، المذهب الحنفي ( مادة 171 من قانون 24/2/1948). |