"الدعم التشغيلي إلى" - Translation from Arabic to English

    • operational support to
        
    * Provision of operational support to the Haitian National Police for the assessment and evaluation, including through the action plan and implementation strategy, of 4 commissariat detention centres in the country UN :: تقديم الدعم التشغيلي إلى الشرطة الوطنية الهايتية لرصد وتقييم 4 مراكز احتجاز تابعة للمفوضيات في البلد، بوسائل من بينها خطة العمل واستراتيجية التنفيذ الخاصة بها
    The focus of its work will be on providing operational support to the Office of the Controller and to all divisions within the Office. UN وخلال فترة الخطة، سينصب التركيز في عمل الدائرة على تقديم الدعم التشغيلي إلى مكتب المراقب المالي وإلى جميع الشُعب المنضوية تحت مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Meanwhile, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support have continued to provide operational support to missions undergoing transitions processes. UN وفي الوقت نفسه، تواصل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تقديم الدعم التشغيلي إلى البعثات التي تشهد عمليات انتقالية.
    The focus of its work will be on providing operational support to the Office of the Controller and to all divisions within the Office. UN وخلال فترة الخطة، سينصب التركيز في عمل الدائرة على تقديم الدعم التشغيلي إلى مكتب المراقب المالي وإلى جميع الشُعب المنضوية تحت مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    However, it was important to remember that as long as the Department was also responsible for providing operational support to 29 field missions, it would be difficult to provide the managerial and human resources required to design and implement the major changes desired. UN ومع ذلك، من المهم أن نتذكر أنه طالما تتحمل الإدارة أيضا مسؤولية تقديم الدعم التشغيلي إلى 29 بعثة ميدانية، سيصعب توفير الموارد الإدارية والبشرية اللازمة لتخطيط وتنفيذ التغييرات الرئيسية المرجوّة.
    70. UNDP country offices provide operational support to other United Nations organizations. UN 70 - تقدم المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي الدعم التشغيلي إلى منظات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    During the plan period, the focus will be on providing operational support to the Office of the Controller and to all divisions within the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN وخلال فترة الخطة، سينصب التركيز على تقديم الدعم التشغيلي إلى مكتب المراقب المالي وإلى جميع الشُعب التي تنضوي تحت مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    It should be noted that half of the support income is shared with the participating field offices involved in programme implementation in order to cover their indirect costs in providing operational support to non-core projects. UN وتجدر الإشارة إلى أن نصف إيرادات الدعم يجري تقاسمها مع المكاتب الميدانية المشاركة في تنفيذ البرامج، وذلك لتغطية تكاليفها غير المباشرة المتكبدة في تقديم الدعم التشغيلي إلى المشاريع غير الأساسية.
    During the plan period, the focus will be on providing operational support to the Office of the Controller and to all divisions within the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN وخلال فترة الخطة، سينصب التركيز على تقديم الدعم التشغيلي إلى مكتب المراقب المالي وإلى جميع الشُعب التي تنضوي تحت مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    During the plan period, the focus will be on providing operational support to the Office of the Controller and to all divisions within the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN وخلال فترة الخطة، سينصب التركيز على تقديم الدعم التشغيلي إلى مكتب المراقب المالي وإلى جميع الشُعب التي تنضوي تحت مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    During the plan period, the focus will be on providing operational support to the Office of the Controller and to all divisions within the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN وخلال فترة الخطة، سينصب التركيز على تقديم الدعم التشغيلي إلى مكتب المراقب المالي وإلى جميع الشُعب التي تنضوي تحت مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    32. The Mountain Partnership secretariat increasingly faces the issue of achieving an appropriate balance between devoting time and energy to maintaining strong political support for the Partnership, and efforts to provide more operational support to members for specific activities on the ground. UN 32 - تواجه أمانة شراكة الجبال بصورة متزايدة مسألة تحقيق التوازن المناسب بين تخصيص الوقت والجهد اللازمين للاحتفاظ بدعم سياسي قوي للشراكة، وبين جهودها لتقديم قدر أكبر من الدعم التشغيلي إلى الأعضاء من أجل أنشطة عملية محددة.
    Weekly United Nations police air patrol sorties and provision of operational support to support the national police in conducting aerial reconnaissance missions, carrying out anti-drug operations, and transporting detainees and seized merchandise and developing standard operating procedures to destroy seized narcotic drugs UN قيام شرطة الأمم المتحدة بدوريات جوية أسبوعية وتقديم الدعم التشغيلي إلى الشرطة الوطنية في اضطلاعها بمهام الاستطلاع الجوي، وتنفيذ عمليات مكافحة مخدرات ونقل معتقلين وسلع مصادرة، ووضع إجراءات تشغيلية موحدة لإعدام المخدرات المصادرة
    Future operational priorities are to continue delivering on mandated tasks of providing operational support to host-State police services and building capacities through training, mentoring and collocation, promoting transparent oversight and accountable management systems among host-State police services. UN تكمُن الأولويات التنفيذية في المستقبل في مواصلة الاضطلاع بالمهام المسندة المتمثلة في تقديم الدعم التشغيلي إلى دوائر شرطة الدولة المضيفة وبناء القدرات عن طريق التدريب والتوجيه والاشتراك في أماكن العمل وتعزيز الرقابة الشفافة ونظم الإدارة الخاضعة للمساءلة بين دوائر الشرطة في الدولة المضيفة.
    This has been reaffirmed by the Economic and Social Council, which called for broadening and enhancing such system-wide support and invited the United Nations Development Group to develop standards for the type and level of staff and operational support to be provided to United Nations country teams, especially in transition situations. UN وقد أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذلك مجددا، حيث دعا إلى توسيع نطاق هذا الدعم المقدم على نطاق المنظومة وتعزيزه، ودعا مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى وضع معايير لنوع ورتبة الموظفين، وإلى تقديم الدعم التشغيلي إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية، ولا سيما في الحالات الانتقالية.
    Through operational support to the Haitian National Police in conducting risk assessments of voting centres in preparation for legislative elections scheduled for 28 February 2010. UN من خلال تقديم الدعم التشغيلي إلى الشرطة الوطنية الهايتية في إجراء عمليات تقييم المخاطر في مراكز الانتخاب تحضيرا للانتخابات التشريعية المقرر إجراؤها في 28 شباط/فبراير 2010.
    50. Through the implementation of the global field support strategy, the delivery of operational support to field missions is evolving towards a global approach to managing of operational requirements that pursues possibilities for common services and certain shared resources. UN 50 - من خلال تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، يتطور تقديم الدعم التشغيلي إلى البعثات الميدانية متجها نحو نهج عالمي لإدارة الاحتياجات التشغيلية قائم على إمكانية تقديم خدمات مشتركة وتقاسم بعض الموارد.
    Combining global norm-setting responsibilities into one entity and giving it the means to provide operational support to countries to implement those norms and standards will allow the United Nations to significantly step up efforts to advance gender equality and women's empowerment worldwide. UN والجمعُ بين مسؤوليات وضع المعايير على الصعيد العالمي في كيان واحد، ومنحه الوسائل اللازمة لتقديم الدعم التشغيلي إلى البلدان لتنفيذ تلك القواعد والمعايير، سيتيح للأمم المتحدة أن تضاعف بدرجة كبيرة الجهود الرامية إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أنحاء العالم.
    The focus of its work will be on providing operational support to all divisions within the Office through continuous operational support for critical systems and developing and maintaining a coherent vision and information technology strategy for Office systems, consistent with established standards set by the Office of Information and Communications Technology. UN وسوف تركز عملها على تقديم الدعم التشغيلي إلى جميع الشعب في المكتب عن طريق تقديم الدعم التشغيلي المستمر للنظم الحيوية ووضع رؤية واستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات متماسكتين للنظم المكتبية والعمل على استمرارهما، بما يتسق مع المعايير المعمول بها التي وضعها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The incumbent would address UNLB-specific issues and be actively involved in the designs and development of the global field support strategy modularization programme, as well as in the provision of operational support to field missions. UN وسيتولى شاغلها معالجة المسائل المحددة المرتبطة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والمشاركة بنشاط في تصميم واستحداث برنامج تطبيق نظام الوحدات في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، فضلا عن تقديم الدعم التشغيلي إلى البعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more