"الدفاع ضد" - Translation from Arabic to English

    • defence against
        
    • defend against
        
    • defense against
        
    • defending against
        
    This concept sets out NATO's potential military role in leading or supporting operations or conducting other activities in defence against terrorism. UN وهو مفهوم يحدد الدور العسكري المحتمل للناتو في قيادة أو دعم العمليات أو القيام بأنشطة أخرى في إطار الدفاع ضد الإرهاب.
    This concept sets out NATO's potential military role in leading or supporting operations or conducting other activities in defence against terrorism. UN وهو مفهوم يحدد الدور العسكري المحتمل للناتو في قيادة أو دعم العمليات أو القيام بأنشطة أخرى في إطار الدفاع ضد الإرهاب.
    Lastly, further information would be appreciated on the specific aspects of deficient justice systems which weakened the defence against the application of torture. UN وأخيراً، سوف يحظى المزيد من المعلومات بالتقدير بشأن جوانب معيّنة من عجز نظم العدالة مما يضعف الدفاع ضد تطبيق التعذيب.
    :: Strengthen our capabilities to defend against cyber attacks; UN :: تعزيز قدراتنا على الدفاع ضد هجمات الإنترنت؛
    :: Strengthen our capabilities to defend against cyber attacks; UN :: تعزيز قدراتنا على الدفاع ضد هجمات الإنترنت؛
    TV Escola (TV School), which was created by the Ministry of Education, disseminates procedures for the defense against domestic and sexual violence; UN المدرسة على التلفزيون، خدمة أنشأتها وزارة التعليم تعمل على نشر إجراءات الدفاع ضد العنف المنزلي والعنف الجنسي؛
    The sides will make every effort toward the goal of broadening bilateral cooperation in the area of defense against ballistic missiles. UN وسيبذل الطرفان قصارى الجهد تحقيقا للهدف المتمثل في توسيع التعاون الثنائي في مجال الدفاع ضد القذائف التسيارية.
    China's nuclear weapons are for the sole purpose of defending against possible nuclear attacks and never for threatening or targeting any other country. UN والغرض الوحيد لأسلحة الصين النووية هو الدفاع ضد الهجمات النووية المحتملة، وليس لتهديد أو استهداف أي بلد آخر على الإطلاق.
    It is submitted that these assertions of identity constitute some kind of a defence against the negative effects, whether real or imagined, of the processes of globalization. UN ومن المسلم به أن تأكيدات الهوية هذه تشكل نوعا من الدفاع ضد اﻵثار السلبية، سواء كانت حقيقية أو متصورة، لعملية العولمة.
    And you seek technologies for purposes of defence against hostile races you have encountered on these travels. Open Subtitles أنت تبحث عن تكنولوجيا لأغراض الدفاع. ضد الأجناس التى تمارس العنصرية . التى صادفتها فى أسفارك
    It would call for disarmament, coercive if necessary, as well as a capability for defence against attacks against UNOSOM II personnel; UN ويطالب هذا الخيار بنزع السلاح قسرا إذا اقتضى اﻷمر، فضلا عن القدرة على الدفاع ضد الهجمات على أفراد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Capabilities required for the full range of NATO's missions, including defence against terrorism, will be enhanced through this new commitment; UN وسيجري عن طريق هذا الالتزام الجديد تعزيز القدرات المطلوبة لأداء كامل مجموعة المهام الموكولة للناتو، ومنها الدفاع ضد الإرهاب.
    Capabilities required for the full range of NATO's missions, including defence against terrorism, will be enhanced through this new commitment; UN وسيجري عن طريق هذا الالتزام الجديد تعزيز القدرات المطلوبة لأداء كامل مجموعة المهام الموكولة للناتو، ومنها الدفاع ضد الإرهاب.
    Arms are acquired by most States for defence against threats that arise almost always from conflicts and disputes in their region. UN إن معظم الدول تحصــل على الســلاح من أجل الدفاع ضد التهديدات التي تنشأ دائما تقريبا عن الصراعات والمنازعات التي تقع في مناطقها.
    Constitutional reforms have confined the armed forces to the provision of defence against external threats to security; they now play only a subsidiary role in the preservation of internal order, save in exceptional circumstances. UN وقد قصرت اﻹصلاحات الدستورية عمل القوات المسلحة على توفير الدفاع ضد التهديدات الخارجية لﻷمن، وهي لا تؤدي اﻵن سوى دور ثانوي في حفظ النظام الداخلي، إلا في الظروف الاستثنائية.
    You can defend against Hado attacks using Mu no Hado. Open Subtitles يمكنك الدفاع ضد هجمات هادو باستخدام مو لا هادو.
    It believed that any threat of attack against peaceful nuclear facilities presented a great danger, because it would reinforce the perceived need to defend against such attack. UN وتعتقد أن أي تهديد بالهجوم على مرافق نووية سلمية يمثل خطرا كبيرا، لأنه يعزز ضرورة الدفاع ضد هذه الهجمات.
    It believed that any threat of attack against peaceful nuclear facilities presented a great danger, because it would reinforce the perceived need to defend against such attack. UN وتعتقد أن أي تهديد بالهجوم على مرافق نووية سلمية يمثل خطرا كبيرا، لأنه يعزز ضرورة الدفاع ضد هذه الهجمات.
    Together we will make defense against future events. Open Subtitles معا سوف نقوم الدفاع ضد الأحداث المستقبلية.
    We also wish to welcome our new defense against the Dark Arts teacher Professor Dolores Umbridge. Open Subtitles يسرنا أيضا أن نرحب بالأستاذة الجديدة لمادة الدفاع ضد فنون السحر الأسود الأستاذة دولوريس أمبريدج
    You applied first for the defense against the Dark Arts post, is that correct? Open Subtitles لقد درست في البداية الدفاع ضد فنون السحر الأسود، أليس كذلك؟
    A system capable of defending against a large-scale attack with sophisticated weapons would be both qualitatively and quantitatively different from that which the United States is considering. UN وأي منظومة قادرة على الدفاع ضد هجوم واسع النطاق بالأسلحة المتطورة هو نظام مختلف نوعياً وكمياً على السواء عن النظام الذي تفكر فيه الولايات المتحدة.
    In general, the IDF open-fire regulations address two types of situations: arresting persons who are suspected of having committed a dangerous security-related offence, and defending against mortal danger. UN وتتناول لوائح قوات الدفاع الخاصة بفتح النار نوعين من الموقف: القبض على أشخاص يشتبه في أنهم ارتكبوا جريمة خطيرة تتعلق بالأمن، أو الدفاع ضد خطر الموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more