"الدولة أن تتخذ" - Translation from Arabic to English

    • State to take
        
    • State must take
        
    • State shall take
        
    • State should take
        
    The obligation to facilitate requires the State to take positive measures to assist individuals and communities to enjoy the right. UN ويتطلب الالتزام بالتيسير من الدولة أن تتخذ تدابير إيجابية لمساعدة الأفراد والمجتمعات للتمتع بهذا الحق.
    The obligation to facilitate requires the State to take positive measures to assist individuals and communities to enjoy the right. UN ويتطلب الالتزام بالتيسير من الدولة أن تتخذ تدابير إيجابية لمساعدة الأفراد والمجتمعات للتمتع بهذا الحق.
    A State must take all necessary measures to prevent recruitment or use of such children by any party to a conflict. UN ويجب على الدولة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع تجنيد الأطفال أو استخدامهم من جانب أي طرف في نزاع.
    A State must take all necessary measures to prevent recruitment or use of such children by any party to a conflict. UN ويجب على الدولة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع تجنيد الأطفال أو استخدامهم من جانب أي طرف في نزاع.
    The State shall take appropriate measures to ensure that the victims cannot again be confronted with violations which undermine their dignity. UN يجب على الدولة أن تتخذ التدابير الملائمة للحيلولة دون تعرﱡض الضحايا مجدّدا لانتهاكات تنال من كرامتهم.
    The State shall take appropriate measures to ensure that the victims do not again have to endure violations which harm their dignity. UN يجب على الدولة أن تتخذ التدابير الملائمة للحيلولة دون تعرﱡض الضحايا مجدّدا لانتهاكات تنال من كرامتهم.
    The duty not to acquiesce in such activities meant that a State should take positive steps to prevent even the commission of acts which were preparatory to the commission of terrorist acts in another State. UN ومبدأ عدم الرضوخ لتلك الأنشطة من مؤداه أن على الدولة أن تتخذ خطوات عملية لمنع مجرد ارتكاب أفعال تكون على سبيل التحضير لارتكاب أعمال إرهابية في دولة أخرى.
    This requires a State to take measures in favour of disadvantaged communities and individuals. UN وهذا يتطلب من الدولة أن تتخذ تدابر لصالح الجماعات المحرومة والأفراد المحرومين.
    The obligation to facilitate requires the State to take positive measures to assist individuals and communities to enjoy the right. UN ويتطلب الالتزام بالتيسير من الدولة أن تتخذ تدابير إيجابية لمساعدة الأفراد والمجتمعات للتمتع بهذا الحق.
    The obligation to facilitate requires the State to take positive measures to assist individuals and communities to enjoy the right. UN والالتزام بالتيسير يتطلب من الدولة أن تتخذ تدابير إيجابية لتقديم المساعدة إلى الأفراد والمجتمعات للتمتع بهذا الحق.
    The obligation to facilitate requires the State to take positive measures to assist individuals and communities to enjoy the right. UN ويتطلب الالتزام بالتيسير من الدولة أن تتخذ تدابير إيجابية لمساعدة الأفراد والمجتمعات للتمتع بهذا الحق.
    The obligation to facilitate requires the State to take positive measures to assist individuals and communities to enjoy the right. UN ويتطلب الالتزام بالتيسير من الدولة أن تتخذ تدابير إيجابية لمساعدة الأفراد والمجتمعات للتمتع بهذا الحق.
    As discussed in the next section, the principle of non-discrimination may require a State to take measures to ensure equality of access for all individuals and groups, such as disadvantaged minorities. UN وكما ستتم مناقشته في القسم التالي، ربما تطلب مبدأ عدم التمييز من الدولة أن تتخذ تدابير لضمان مساواة جميع الأفراد والجماعات، مثل الأقليات المحرومة في إمكانية الحصول على الدواء.
    A State must take all necessary measures to prevent recruitment or use of such children by any party to a conflict. UN ويجب على الدولة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع تجنيد الأطفال أو استخدامهم من جانب أي طرف في نزاع.
    A State must take all necessary measures to prevent recruitment or use of such children by any party to a conflict. UN ويجب على الدولة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع تجنيد الأطفال أو استخدامهم من جانب أي طرف في نزاع.
    The State must take active measures to ensure the enjoyment of economic, social and cultural rights of all the people. UN ويتعين على الدولة أن تتخذ تدابير فعالة من أجل ضمان تمتع جميع الأشخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    17. Section 6 of the Constitution of South Africa recognizes the historically diminished use and status of indigenous languages, stipulating that the State must take practical and positive measures to elevate the use of those languages. UN 17 - تعترف المادة 6 من دستور جنوب أفريقيا بتراجع استخدام ومكانة لغات الشعوب الأصلية تاريخيا، وتنص على أنه يجب على الدولة أن تتخذ تدابير عملية وإيجابية للارتقاء بمستوى استخدام هذه اللغات.
    The State shall take steps to combat all forms of violence against women in public and private life. UN وعلى الدولة أن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة.
    The State shall take appropriate measures to ensure that the victims are not again confronted with violations which undermine their dignity. UN يجب على الدولة أن تتخذ التدابير الملائمة للحيلولة دون تعرض الضحايا مرة أخرى لانتهاكات تستهدف الحط بكرامتهم.
    5. If an extradition request is made with respect to an offence described in article 3.1 and if the requested State Party does not or will not extradite, on the basis of the nationality of the offender, that State shall take suitable measures to submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. UN 5 - إذا ما قُدم طلب لتسليم مجرم فيما يتعلق بجريمة من الجرائم الوارد ذكرها في المادة 3-1 وإذا ما كانت الدولة الطرف المتلقية للطلب لا تسلم أو لن تسلم المجرم، استناداً إلى جنسية المجرم يجب على تلك الدولة أن تتخذ التدابير الملائمة لعرض الحالة على السلطات المختصة فيها لغرض المقاضاة.
    " 5. If an extradition request is made with respect to an offence described in article 3.1 and if the requested State Party does not or will not extradite, on the basis of the nationality of the offender, that State shall take suitable measures to submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. UN " 5 - إذا ما قُدم طلب لتسليم مجرم فيما يتعلق بجريمة من الجرائم الوارد ذكرها في المادة 3-1 وإذا ما كانت الدولة الطرف المتلقية للطلب لا تسلم أو لن تسلم المجرم، استناداً إلى جنسية المجرم يجب على تلك الدولة أن تتخذ التدابير الملائمة لعرض الحالة على السلطات المختصة فيها لغرض المقاضاة.
    Where vigilante killings are known to be a significant phenomenon, the State should take specific and focused action to investigate and stop them. UN وفي الحالات التي يكون من المعروف فيها أن عمليات القتل التي ترتكبها جماعات القصاص الأهلية تشكل ظاهرة هامة، ينبغي على الدولة أن تتخذ إجراءات محددةٍ ومركزةٍ للتحقيق في تلك العمليات ووضع حدٍ لها.
    Regarding paragraph 2 of that article, it remained of the opinion that the reference to impact was unnecessary and should be deleted. A State should take measures to prevent the causing of significant harm when undertaking any activity related to the aquifer. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2 من هذه المادة، فإن وفده ما زال يرى أن الإشارة إلى أن الأثر غير ضروري ينبغي حذفها: وعلى الدولة أن تتخذ تدابير لمنع التسبب في ضرر بالغ لدى قيامها بأي نشاط يتعلق بطبقة المياه الجوفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more