"الدولة المقدمة للمساعدة" - Translation from Arabic to English

    • assisting State
        
    In other words, it is not clear what effect a mistaken view of the law on the part of the assisting State would have in this context. UN وبعبارة أخرى، ليس من الواضح أثر الخطأ في تفسير القانون من جانب الدولة المقدمة للمساعدة في هذا السياق.
    First, the assisting State is only responsible if the assisted State has actually committed an internationally wrongful act. UN أولاهما أن المسؤولية لا تقع على الدولة المقدمة للمساعدة إلا إذا ارتكبت الدولة المتلقية للمساعدة فعلا غير مشروع دوليا.
    It may be that the assisting State should not be required to judge the legal obligations of the assisted State, but it has notice of and must take responsibility for its own legal obligations. UN وقد لا يلزم أن يُطلب من الدولة المقدمة للمساعدة أن تحكم على الالتزامات القانونية للدولة المتلقية للمساعدة، غير أنها تدرك التزاماتها القانونية ويتعين عليها أن تتحمل مسؤوليتها عن تلك الالتزامات.
    He fails, however, to address the problem of obligations by which the assisting State is not bound. UN غير أنه لم يتناول مشكل الالتزامات غير الواقعة على عاتق الدولة المقدمة للمساعدة.
    The obligation to provide assistance is usually subject to the capacity of the assisting State to do so. UN وعادة ما يكون الالتزام بتقديم المساعدة مرهونا بقدرة الدولة المقدمة للمساعدة على القيام بذلك.
    Did it mean that the assisting State must have the intention of facilitating the commission of the internationally wrongful act, or was it sufficient that it had knowledge of the fact that the assisted State would use the aid or assistance to commit an internationally wrongful act? UN وسئل عما إذا كان ذلك يعني أنه يجب أن تتوافر لدى الدولة المقدمة للمساعدة نية تيسير ارتكاب الفعل غير المشروع دولياً أم أنه يكفي أن تعلم أن الدولة التي حصلت على المساعدة ستستخدم المعونة أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً.
    Article 27 does not address questions of the admissibility of judicial proceedings to establish the responsibility of the assisting State in the absence of or without the consent of the assisted State. UN فالمادة ٢٧ لا تتناول مسائل مقبولية الدعوى ﻹثبات مسؤولية الدولة المقدمة للمساعدة في غياب موافقة الدولة المتلقية للمساعدة أو دونها.
    assisting State UN الدولة المقدمة للمساعدة
    With respect to these presumption-based schemes, it is worth noting that there appears to be little consistency in where the burden of payment falls: while some treaties establish a presumption that such costs will be borne by the receiving State, a similar number provide that they shall be borne by the assisting State. UN وفيما يتعلق بهذه الخطط القائمة على قرينة، يجدر بالملاحظة أن ثمة القليل من الاتساق بشأن من يناط به عبء دفع تلك التكاليف: فإذا كانت بعض المعاهدات تقيم قرينة مفادها أن تلك التكاليف تتحملها الدولة المتلقية للمساعدة، فإن عددا مماثلا من المعاهدات ينص على أن تلك التكاليف تتحملها الدولة المقدمة للمساعدة.
    Other treaties allow the receiving State to demand compensation for damages caused by the assisting State which were caused knowingly or through gross negligence. UN وتسمح معاهدات أخرى للدولة المتلقية للمساعدة بالمطالبة بالتعويض عن الأضرار التي تتسبب فيها الدولة المقدمة للمساعدة عن علم أو بسبب التقصير الجسيم().
    One treaty breaks with the predominant trend and places liability with the assisting State. UN فإحدى المعاهدات تحيد عن هذا التوجه الغالب وتضع المسؤولية على كاهل الدولة المقدمة للمساعدة().
    In particular, does it matter that the assisting State is not itself bound by the rule whose breach it helps to achieve? If not, can such assistance ever be justified? The range of examples given in the commentary to article 27 is relatively narrow, and is limited to breaches of fundamental rules such as Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations. UN وبصفة خاصة، هل يهم أن الدولة المقدمة للمساعدة غير ملتزمة بالقاعدة التي هي تساعد على تحقيق انتهاكها؟ وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، هل يمكن أن يكون لهذه المساعدة أي مبرر؟ ومجموعة اﻷمثلة الواردة في شرح المادة ٢٧ صغيرا نسبيا وتقتصر على ذكر انتهاكات لقواعد أساسية مثل الفقرة ٤ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    186. On the other hand, article 27 may be justified in the framework of Chapter IV if it is limited to aid or assistance in the breach of obligations by which the assisting State is itself bound. UN ١٨٦ - ومن جهة أخرى، يمكن تبرير المادة ٢٧ في إطار الفصل الرابع إذا اقتصرت على المعونة أو المساعدة المقدمة لانتهاك التزامات واجبة على الدولة المقدمة للمساعدة نفسها.
    As a result, it is conceivable that an assisting State would be responsible for an action of the receiving State, but it is difficult, if not impossible, to imagine such responsibility of the assisting State in the absence of the actual commission of an unlawful act by the receiving State. UN وبناء عليه، فإن من المعقول أن تكون الدولة التي قدمت المساعدة مسؤولة عن فعل الدولة التي تلقت المساعدة، غير أنه يصعب، بل ويستحيل، تصور مسؤولية الدولة المقدمة للمساعدة في غياب ارتكاب فعلي للفعل غير المشروع من جانب الدولة المتلقية للمساعدة.
    74. Furthermore, the decision to reject humanitarian assistance implies an obligation of the affected State to, at least, furnish the assisting State with legitimate grounds to substantiate such a decision. UN 74 - وفضلا عن ذلك، فإن قرار رفض المساعدة الإنسانية يرتب التزاما على الدولة المتضررة بأن تقوم على أقل تقدير بإعطاء الدولة المقدمة للمساعدة أسبابا مشروعة تدعم ذلك القرار.
    b. Upon the occurrence of a disaster the assisting State shall consult with the assisted State to receive from the latter information on the kind of assistance considered most appropriate to provide to the populations stricken by the disaster. UN ب - لدى وقوع الكارثة، تتشاور الدولة المقدمة للمساعدة مع الدولة التي ستتلقى تلك المساعدة، للحصول منها على معلومات عن نوع المساعدة التي تعتبر أنسب ما يقدم إلى السكان المنكوبين بتلك الكارثة.
    Article 16 allows a State which aids or assists another State in committing an internationally wrongful act to be held responsible for the latter State's wrongful act if the assisting State does so " with knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act " and if the act would be internationally wrongful had it been committed by the assisting State itself. UN تسمح المادة 16 بتحميل الدولة التي تعاون أو تساعد دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا مسؤولية فعل الدولة الأخرى غير المشروع دوليا إذا فعلت الدولة المقدمة للمساعدة ذلك " وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا وإذا كان هذا الفعل غير مشروع دوليا لو ارتكبته الدولة المقدمة للمساعدة نفسها.
    The assisting State shall waive requirements for, or provide[,] with the minimum delay, exit visas for its designated relief personnel. " UN وتعفي الدولة المقدمة للمساعدة أفراد الإغاثة المعينين التابعين لها من شروط تأشيرات الخروج، أو توفر تلك التأشيرات في أقرب الآجال``().
    For example, the Inter-American Convention to Facilitate Disaster Assistance states that " the assisting State and the assisted state shall make every possible effort to provide the assistance personnel with documentation or other means by which to identify them as such " . UN فاتفاقية البلدان الأمريكية لتسهيل المساعدة في حالات الكوارث تنص مثلا على أن ' ' الدولة المقدمة للمساعدة والدولة المتلقية للمساعدة تبذلان كل جهد ممكن لتزويد أفراد المساعدة بكل الوثائق أو الوسائل التي يمكن بها تعريف أنفسهم بصفتهم تلك``().
    159. Information may be exchanged with either an assisting State or with a designated entity or focal point, such as the United Nations Disaster Relief Coordinator. UN 159 - ويمكن تبادل المعلومات إما مع الدولة المقدمة للمساعدة أو مع كيان معين() أو جهة تنسيق()، من قبيل منسق عمليات الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الكوارث().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more